Это история не про мои странные вкусовые пристрастия, а про то, как можно оказаться клоуном для всего ресторана, просто заказав суп...
Дело было в 2016 году. Моя первая стажировка в Китай, я изучаю китайский, путешествую и, конечно, пробую местную кухню. Но вот проблема - мои языковые познания намного меньше, чем вокабуляр меню китайского ресторана!
В одном из путешествий с такими же молодыми и зелеными (от голода и китайского смога) студентками мы забрели в какой-то торговый центр в поисках теплого места для ужина. Наш взгляд пал на красивый ресторан на пятом этаже.
"Элитно", - подумали мы и пошли покорять китайский фудкорт. Но как вы уже упоминала, из всего меню мы тогда понимали максимум 5 иероглифов - "пельмени", "суп", "мясо", "рис" да "лапшу". Но сами китайцы такими простыми словами не пользуются: у них в меню можно встретить только "золотую ногу жирафа", "ласточкины гнезда" и какой-нибудь "корень мандрагоры в кисло-сладком соусе"!..
Поэтому мы, четверо голодных девчонок,