Найти тему
Анна Грэхем

Британское образование. Ясли и детский сад.

Я на Дзене с кем-то обменялась комментариями, что среди россиян существует некий ореол вокруг британского образования. Я как-то провела пару часов в 2010м году, доказывая своему однокурснику, что британское образование вовсе не то, что ему кажется. Хотя я приводила ему конкретные примеры из школьной учёбы моей дочери, он мне просто не поверил, решил, что я ему вру зачем то. Итак, поехали.

Ясли и детский сад.

В Великобритании нет деления на ясли и детский сад. Всё называется – nursery (от слова «nurse», что означает «нянька» или «медсестра»). Поэтому о няньках часто говорят «nursery nurse», подчёркивая, что это о яслях, а не о медицине. Для работы в яслях достаточно годичных или двухгодичных курсов. Ясельный возраст в Англии с 4х месяцев, раньше не возьмут ребёнка в ясли, и до 4-х лет. В стране нет государственных ясель или детских садов. С 3х лет есть минидетские сады при школах, а так все ясли и сады частные и стоят около 265 фунтов в неделю (на 50 часов, то есть на пятидневную рабочую неделю, с 8 до 18), 1147 фунтов в месяц (114700 рублей в месяц) за одного ребёнка. Многим родителям придётся выбирать между работой и сидением дома с детьми.

Наглядный пример. Когда Катю бросил Пол, и она работала сама с двумя детьми и минимальными алиментами, она могла работать только 27.5 часов в неделю. Не потому что её фирма не могла предоставить ей больше часов, не потому что она не хотела эти часы, а просто по финансовому раскладу. Если бы она работала дольше, то всё, что она зарабатывала бы, она отдавала бы за Вовины ясли. Так что она работала 5.5 часов в день, получала ваучеры с работы, которые частично платили за Вовины ясли, а дальше забирала его из ясель, ехала домой, готовила обед и забирала из школы Эмили в 15:30.

До 3 лет родители сами решают, что им делать с детьми. Кажому трёх и четырёхлетке положено 570 бесплатных часов десткого сада. Обычно это выражается в 15 часах на протяжении 38 недель. 38 недель – длина учебного года в Великобритании, то есть 3 часа в день бесплатно. Обычно во всех начальных школах Великобритании имеется отдельное здание или комплекс комнат с отдельным входом и отдельным туалетом и детской площадкой. Обычно родители к 3м годам знают, в какую школу они хотят отправить детей, вот туда они и приводят ежедневно детей на три часа в день (с 9-12 или с 12:30 -15:30 – если в школе две смены для детсада). Государство оплачивает эти 570 часов, родители отдавали детей в сады, и дети приучались там общаться с себе подобными. Поэтому кто-то в сад ходит год (как моя дочь, родившаяся 27го августа), а кто-то почти два (как Чарли, родившийся 3 сентября). Именно поэтому мамочки (иногда папы) обычно сидят с детьми до трёх лет. При всех начальных школах есть сады для трёхлеток, хотя при некоторых есть и сады для совсем маленьких. В садах с детьми занимаются, учат рисовать, играть вместе, петь детские песенки.

В Англии нет как таковых детских стихов для заучивания. Дети тут разучивают стишки для распевания (nursery rhymes). Их веками разучивают. Там отражены и война Алой и Белой розы, и чёрная смерть, и менее значимые события. А вот стихов как таковых с авторами для маленьких детей нет. Некоторые из этих стихов переводил Маршак. Некоторые достаточно близко, но некоторые, ну очччень вольно! Я, с готовностью, соглашусь, что поэтические достоинства стихов Маршака выше, поэтических достоинств оригиналов, но к ним его «переводы» зачастую имеют самое отдалённое отношение.

Three little ghostesses, Три маленьких привидения

Sitting on postesses, Сидящие на столбиках,

Eating buttered toastesses, Кушая намасленные тостики,

Greasing their fistesses, Пачкая их кулачки

Up to their wristesses. Аж до самых запястий.

Oh, what beastesses О, какие животные

to make such feastesses! Так пировать!)

Конечно, вариант Маршака, куда как приятней!

Три очень милых феечки

Сидели на скамеечке

И, съев по булке с маслицем,

Успели так замаслиться,

Что мыли этих феечек

Из трех садовых леечек.

Pussy cat, pussy cat, where have you been? Кошечка, кошечка, где ты была?

I've been down to London to visit the Queen. Была в Лондоне, навещала королеву.

Pussy cat, pussy cat, what did you do there? Кошечка, кошечка, что ты там делала?

I frightened a little mouse, under her chair Я испугала мышку под её стулом.

Тут у Маршака близко.

Где ты была сегодня, киска?

У королевы у английской

Что ты видала при дворе?

Видала мышку на ковре

А что Маршак сделал с бедной овцой?

Baa, baa, black sheep, have you any wool? Бэ-Бэ, черная овца, у тебя есть шерсть?

Yes sir, yes sir, three bags full. Да, сэр, да, сэр, на три полных мешка

One for the master, one for the dame, Один – хозяину, другой – даме,

And one for the little boy who lives down the lane И третий – для маленького мальчика, что живёт в конце переулка

А у Маршака

- Ты скажи, барашек наш,

Сколько шерсти ты нам дашь?

- Не стриги меня пока.

Дам я шерсти три мешка:

Один мешок - Хозяину,

Другой мешок - Хозяйке,

А третий - детям маленьким -

На теплые фуфайки.

К сожалению, Маршак перевёл намного больше песен, чем английские дети выучивают в яслях и детских садах. Ну, вот после года-двух (а если родители работают, то и после четырёх) в садике, дети переходят в школу в возрасте полных 4х лет. Это приёмный класс, хотя учебный день у малышей той же длительности, что и у более старших классов с 8:40 утра до 15:20.