//Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? (И.С.Тургенев)// Сергея Довлатова читаю давно, с детства. И люблю его, и верю ему. Чем больше перечитываю, тем больше восхищаюсь его мастерством и талантом. Он был Мастером в своем писательском деле. Мастером владения русским языком, лексиконом со всеми его тонкостями, нюансами и смыслами. СД пишет, как мучился Набоков, пытаясь объяснить своим студентам, американским славистам, суть непереводимых русских понятий – «интеллигенция», «пошлость», «мещанство» и «хамство». С первыми тремя понятиями он справился, а растолковать, что означает слово «хамство», так и не смог. Набоков пытался воспользоваться синонимами «наглость», «грубость» и «нахальство». Но Довлатов объясняет, что они сильно отличаются от «хамства». Наглость и нахальство – это способ действия, т.