Раз разговор у нас зашёл про одежду и моду, давайте добавим ещё лексики. Поговорим про людей и их стили.
(1) Начнём с глоссария прилагательных и устойчивых выражений для описания классовых стилей. (2) Затем, немного активизируем новый словарь и опишем внешний вид людей на фото. (3) Установим стилевую и культурную разницу между 'гопниками', 'чавами', 'худламами' и 'хипстерами'. (4) В заключении, насладимся разнообразными диалектами американского и британского английского в видео, про вышеуказанных персонажей. Одновременно продолжая нашу языковую тренировку.
Style
Formality and style
- starchy - extremely formal
- panache - a dashing manner; style
If you do something with panache, you do it in a confident, stylish, and elegant way.
- to have a flair - stylishness or elegance
- spick and span - elegant; dandified
- snazzy - stylishly and often flashily attractive
- frumpy - old-fashioned
- fuddy-duddy - a person, esp. an elderly one, who is extremely conservative or dull
Informality and freedom
- laid-back style - not formal, relaxed, not tensed
- free-spirited - open-minded, not closed-minded
- to be dressed down - to be dressed in a casual or informal manner, esp. at work
- without frills - simple and plain
- baggy - hanging loosely
Proper vs. unproper
- immaculate - completely clean; extremely tidy
- messy - dirty, confused, or untidy
- scruffy - unkempt or shabby
- dingy - dirty; discoloured
- grungy - shabby or unseemly in appearance
- skimpy - made of too little material
- muffin top - when a woman wears a pair of tight jeans that makes her flab spill out over the waistband, just like the top of a muffin sits over the edge of the paper case.
Getting dressed
- to be dressed to kill - to wear clothes intended to attract people’s attention
- to be dressed up to the nines - elaborately dressed
- off the peg - ready to wear clothes, as opposed to tailor-made
- a slave of/to fashion - strongly influenced by fashion
Полистаем карусель и попробуем описать внешний вид людей на фото, используя слова из глоссария.
People
- city slicker (informal) - a person with the sophistication often attributed to city people
(or) a smooth tricky untrustworthy person
- dude (informal) - (Western US and Canadian) a city dweller, esp. one holidaying on a ranch; (chiefly and Canadian) a dandy
(or) (US and Canadian) a form of address, often used to any male in direct address = 'приятель, чувак'
- metrosexual (informal) - a heterosexual man who spends a lot of time and money on his appearance and likes to shop
- brand Nazi (informal) - a person who insists on buying one particular brand of clothing or other commodity
- chav (Southern English informal, dismissive) - a young working-class person who dresses in casual sports clothes
Etymology: perhaps from Romany chavi (a child)
Derived words: chavish / chavtastic
- chavette (Southern English informal, dismissive) - a young working-class woman who dresses in casual sports clothes
Etymology: from CHAV + -ETTE
- ladette (informal) - a young woman whose social behaviour is similar to that of male adolescents or young men
- yokel - (used chiefly by townspeople) a person who lives in the country, esp. one who appears to be simple and old-fashioned
- bumpkin - an awkward simple rustic person (esp. in the phrase 'country bumpkin')
- hick (informal) - a country person; bumpkin
- pusher (informal) - a person who sells illegal drugs, esp. narcotics such as heroin and morphine
- pimp - a man who solicits for a prostitute or brothel and lives off the earnings
Пролистаем ещё раз карусель и навесим ярлыки. Занятие это, конечно же, неприличное) Но, что ни сделаешь ради языка) Слова надо потренировать)
Если остались ещё не использованные ярлыки, то продолжим работу с видео. Может быть там они и понадобятся)
Gopniks, hoodlums, chavs
На этом наш глоссарий не заканчивается. Продолжим его заполнять во время просмотра видео. Заодно, подробнее разберёмся с тем, кто такие 'chavs'. Найдём разницу между 'gopniks' and 'hoodlums'. И добавим ко всем ним 'hipsters'.
Начнём с американского английского в качестве разминки.
Первые 3 минуты видео
Далее, сосредоточимся на британском английском.
А теперь очень сильно напряжём своё ухо и навыки восприятия на прекрасных диалектах в этом видео.
Общий смысл, думается, вы уловили. И, надеюсь, получили удовольствие от просмотра. А если пополнили свой словарик новыми фразами и акцентами, вы просто красавчики, как говорится.
Теперь осталось собрать воедино новый словарь, а также, полученную из видео информацию и объяснить, в чём же принципиальная разница между всеми этими людьми. В поведении, внешнем облике и стиле.
Было полезно и интересно? Поддержите канал подпиской, пальчиком вверх, и верх восторга, вашим комментарием)))