В продолжение статьи о вероятных казусах в переводах священного Писания, обратим внимание на публикацию в интернете озаглавленную как "Обнародован список самых страшных цитат из Библии" ("Полный список "10 самых страшных библейских цитат" опубликован в газете "The DAILY TELEGRAPH").
Казусы №1-4 из заявленного списка рассмотрели, теперь следующее...
5. Еще одна история, от которой стынет кровь, из книги Судей Израилевых. В ней израильтянин, осажденный в доме разгневанной толпой, отправляет свою наложницу успокоить людей: "Тогда муж взял свою наложницу и вывел к ним на улицу. Они познали ее и ругались над нею всю ночь до утра. И отпустили ее при появлении зари. И пришла женщина пред появлением зари, и упала у дверей дома того человека, у которого был господин ее, и лежала до света. Господин ее встал поутру, отворил двери дома и вышел, чтобы идти в путь свой: и вот наложница его лежит у дверей дома, и руки ее на пороге. Он сказал ей: вставай, пойдем. Но ответа не было [потому что она умерла]. Он положил ее на осла, встал и пошел в свое место" (книга Судей Израилевых, 19:25-28).
25. Но они не хотели слушать его. Тогда муж взял свою наложницу и вывел к ним на улицу. Они познали ее, и ругались над нею всю ночь до утра. И отпустили ее при появлении зари.
26. И пришла женщина пред появлением зари, и упала у дверей дома того человека, у которого был господин ее, [и] лежала до света.
27. Господин ее встал поутру, отворил двери дома и вышел, чтоб идти в путь свой: и вот, наложница его лежит у дверей дома, и руки ее на пороге.
28. Он сказал ей: вставай, пойдем. Но ответа не было, [потому что она умерла]. Он положил ее на осла, встал и пошел в свое место.
(Книга Судей 19:25-28), синодальный перевод.
Суть истории в том, что некий левит (священствующее лицо) взял себе любовницу (פִילֶגֶשׁ — наложница, любовница по а/п), сказано далее во втором стихе "וַתִּזְנֶה עָלָיו פִּֽילַגְשׁוֹ" ("И его наложница прелюбодействовала с ним"), то есть, "брак" их не был должным образом засвидетельствован (обществом), "וַתֵּלֶךְ מֵֽאִתּוֹ אֶל ־ בֵּית אָבִיהָ" ("и она пошла от него в дом своего отца"), "אֶל ־ בֵּית לֶחֶם יְהוּדָה וַתְּהִי ־ שָׁם יָמִים אַרְבָּעָה חֳדָשִֽׁים" ("в Бейт-Лехем-Йехуда и оставалась там четыре месяца", то есть она с ним поссорилась? Возможно что именно "поссорилась" надо понимать, а "прелюбодействовала" и значит — "плохо себя вела"? Гм... Библия однозначно непростая книга, прямо ум за разум задвигается.
По первому слову 2-го стиха перевод в подстрочнике отсутствует, но а/п дает וַתִּזְנֶה прелюбодействовать, распутничать, посему, не ясно, поссорилась, или там другой смысл. Просто ушла к отцу? Левит заскучал, и отправился за ней, бражничал с ее отцом, а она повела себя прямо скажем неадекватно. Неделю почти отец девицы не отпускал его, всё бражничали вдвоем, "жена" даже не выходила к нему... Потом собрались обратно в дорогу, и что примечательно: ни слова упрека в его сторону, зачем уходила-то? Они поссорились? Бред какой-то, скажет любой нормальный человек. Но описанное, видимо, реальная история, показывающая прежде всего образ девицы у которой в голове — пустота. От слова совсем.
По дороге остановились в Гиве Вениаминовой, в доме доброго старика. Далее произошло следующее:
22. Тогда как они развеселили сердца свои, вот, жители города, люди развратные, окружили дом, стучались в двери и говорили старику, хозяину дома: выведи человека, вошедшего в дом твой, мы познаем его.
(Книга Судей 19:22)
И далее следующее:
23. Хозяин дома вышел к ним и сказал им: нет, братья мои, не делайте зла, когда человек сей вошел в дом мой, не делайте этого безумия;
24. вот у меня дочь девица, и у него наложница, выведу я их, смирите их и делайте с ними, что вам угодно; а с человеком сим не делайте этого безумия.
(Книга Судей 19:23,24)
Видимо, история Лота (с дочерьми) стала притчей во языцех, и старик бездумно последовал его примеру... и более того, предложил женщину (жену или наложницу) гостя, которого сам позвал, предложил толпе даже не спросив его... что показывает легкомыслие старика, или даже в каком-то смысле маразм. В то время как суть истории с Лотом именно в том, что Лот, как праведник (2 Петра 2:7), просчитав психологию толпы пришедшей к дому, чтобы "познать" его гостей (мужчин), "кинул" им идею ублажиться его дочерьми... Но те пришли "познать", т.е учинить допрос с особым пристрастием неведомым путникам, ибо может они лазутчики вынюхивающие слабые стороны селения, чтобы потом "орде" их напасть на город... По сути местные лоботрясы не знающие чем себя занять, да подогретые горячительным, собрались возле дома Лота, требуя его гостей для сиих мерзостей, с важным видом "защитников города". Среди них были и помоложе и постарше ("от мала до велика"). Гости его ("ангелы") были обычными путниками, просто суть в том, что через тех людей Бог донес, показал, важную суть духовную, для Писания, для Промысла Своего на земле. Понятно, что после предложения о дочерях те кто помоложе возбудились, а кто постарше, памятуя об ответственности за город, зачем вообще пришли... стали попрекать молодых. Началась потасовка и драка, и в поднятой пыли от топота, от всей кутерьмы, они "ослепли" не видя более входа в дом, будучи заняты только выяснением правоты между собой. На том всё и закончилось. Сам Лот тоже пришлый, о чем ему те люди намекнули, когда он загородил вход в дом свой: "Но они сказали ему: пойди сюда. И сказали: вот пришелец, и хочет судить? теперь мы хуже поступим с тобою, нежели с ними. И очень приступали к человеку сему, к Лоту, и подошли, чтобы выломать дверь". Серьезная ситуация. Их заявление Лоту что он тоже пришлый, поселившийся недавно, как раз и указывает на мотив их: выискивание случайных и как бы опасных для селения людей, для охраны города. Но грех их в чем? В мужеложестве? И в этом, но прежде, в том, что имея (надумав себе) такую важную цель, позволяют себе "блуд ума", и способны отказаться от столь важной цели ради прихоти (то что она также мерзкая, сейчас речь не об этом). Так что Лот, недолго думая, понимая их сущность, их психологию, сделал простой ход: развел их, что называется, чтобы они своим же грехом и поперхнулись, говоря образно. А так, надо думать... Лот умер бы за дочерей, несомненно.
То что (сказано) в Писании про совокупление дочерей с отцом, то в тексте заявлена причина: ради продолжения рода, ибо дочери посчитали, что род может оборваться. Как их тут судить, вопрос интересный, даже интригующий. Понятно, что это непотребство. Но судить ли дочерей, или те обстоятельства? Кажется, Библия здесь меж строк задает вопрос миру.
Еще к слову, соляной столб жены Лота, это "банальный" сталагмит его слез: он всю жизнь оплакивал ее; она, видимо, задержалась в той местности, по какой-то важной для нее причине, и произошло "банальное" землетрясение с высоким выбросом лавы, что накрыла поселение огнем (люди месяцами ощущали под ногами вибрацию почвы, но не реагировали из-за "блуда ума"); дочери же, видимо, напоив, предстали ему в образе жены, сквозь сонное и пьяное состояние (ума), ему могло показаться, что это сон. Дочери ради продолжения рода... он "во сне".... вот есть там грех или нет? Библия же не дает понимания, а только описывает историю, будто ожидая от мира ответа...
Теперь некий старик из истории с левитом... поступает бездумно и, конечно, безнравственно, но как бы по примеру Лота, не понимая подоплеки Лотовой... Левит, который более сведущ в делах Господних, по Духу, из побуждения пресечь попытку старика неминуемо и мерзко согрешить перед Богом, выводит наперед свою наложницу... которая уже еще ранее заставила его крепко задуматься о том, а не "бес" ли в ней, как говорится, и даже человек ли она вообще? Ушла без причины, ведет себя как кукла бессловесная и неразумная, пустая и в душе и в разуме. Может ли быть так, что он захотел проверить ее, в таком случае? Ему далее с ней жить. А у него внезапно оторопь от нее, понятно какая. Представим себя в постели с "обезьяной" что ли... или какой тут возможен еще образ... и станет очевидно что к чему.
Он берет ее за руку, ведет к выходу. Она все слышала из происходящего, она не глуха, не слепа... Но покорно идет. Покорно отдает себя на "поругание" толпе. Что это? Он снова в ступоре. Конечно он бы вступился. Но у него, что называется, шок, он жил с "обезьяной"... Моральный ступор. Вступился бы, останавливая их словом или делом, у левита-то язык подвешен для таких ситуаций... стоило ей только вскрикнуть, или подать какой знак — сопротивления, возмущения, страха, и т.д... В этом и суть истории.
28. Он сказал ей: вставай, пойдем. Но ответа не было, [потому что она умерла]. Он положил ее на осла, встал и пошел в свое место.
(Книга Судей 19:28)
28 стих: וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ קוּמִי וְנֵלֵכָה וְאֵין עֹנֶה וַיִּקָּחֶהָ עַֽל ־ הַחֲמוֹר וַיָּקָם הָאִישׁ וַיֵּלֶךְ לִמְקֹמֽוֹ ׃ "И сказал он ей: встань, и отпусти ее, и нет ответа, и посадил ее на осла, и встал тот человек, и пошел к своему месту", а/п. Про "умерла" не сказано, но не важно в данном случае, потому что, видимо, так.
29. Придя в дом свой, взял нож и, взяв наложницу свою, разрезал ее по членам ее на двенадцать частей и послал во все пределы Израилевы.
(Книга Судей 19:29)
וַיָּבֹא אֶל ־ בֵּיתוֹ וַיִּקַּח אֶת ־ הַֽמַּאֲכֶלֶת וַיַּחֲזֵק בְּפִֽילַגְשׁוֹ וַֽיְנַתְּחֶהָ לַעֲצָמֶיהָ לִשְׁנֵים עָשָׂר נְתָחִים וַֽיְשַׁלְּחֶהָ בְּכֹל גְּבוּל יִשְׂרָאֵֽל ׃
А/п: "И пришел он в дом свой, и взял ясли, и взял жену свою, и разрезал ее на двенадцать частей, и послал ее в пределы Израиля". Ясли понятно почему. А смысл? Так... видимо, произошедшее в Гиве Вениаминовой так потрясло, поколебало его... и в праведном негодовании сделал: оповестил по областям страну — что народ совсем оскотинивается.
В чем духовная полезность истории здесь, каждый решает для себя самолично.