Мало кто знает, но у книги Даниеля Дефо про Робинзона Крузо, застрявшего на необитаемом острове, есть два продолжения. Вторая часть рассказывает о том, как главный герой побывал в России. Ну а о чем третий роман, в нашей стране почти 300 лет знали лишь единицы знатоков английской литературы XVIII века. Ведь третий роман у нас раньше никогда не переводился и не издавался. Исправить ситуацию решили в Уральском федеральном университете. На днях его сотрудники выпустили первый в истории России перевод третьей книги про Робинзона. - За основу для перевода было взято прижизненное издание Даниеля Дефо 1720 года, - рассказывает «КП-Екатеринбург» директор издательства Уральского университета Алексей Подчиненов. - Первую книгу про остров в детстве читали все. Вторая тоже была переведена в XIX веке. А третью Дефо написал, надеясь, что успех первых двух сделает и ее популярной. Но это уже был не приключенческий роман, а назидательное морализаторское эссе с рассуждениями персонажа Робинзона Крузо о
В России впервые за 300 лет можно прочитать финал трилогии о Робинзоне Крузо
4 января 20234 янв 2023
1480
2 мин