Верона
3 сентября 1953 года
Возлюбленный во Христе,
благодать и мир да умножатся для тебя и твоих близких. Вместе со многими братьями общины бедных служителей Божественного Провидения я провожу эти дни в духовных упражнениях. Их цель — в преобразовании характера, в достижении совершенства, в обновлении духовной жизни.
В молчании и созерцании вечных истин я внимаю голосу Божию, побуждающему наши сердца к большей любви. Молись, возлюбленный брат, чтобы я не впустую получил благодать Божию, но чтобы, приняв благодать Божию в страхе и радости, сумел ее приумножить.
В эти дни благодати и истины, когда я размышляю о Боге и о своей душе, я особым образом вспоминаю тебя; в особенности твои слова, что ты мне когда-то написал, постоянно в моем сердце: «…они не знают, какому Духу следуют… недостаток любви они принимают за рвение».
Эти слова подсказал тебе Святой Дух; они глубоко отзываются в моих ушах и в сердце. Поистине Господь одарил тебя своей особой любовью; поистине у Господа есть для тебя особое задание в наше тяжкое время, чтобы ты трудился ради блага братьев, ради славы Божией и Христовой, ради обновления душ в любви. Я считаю и буду считать тебя блаженным! Ибо Бог желает употребить тебя для совершения Своих дел.
А теперь у меня есть к тебе некая просьба, неизменно актуальная, хоть время бежит и торопит: мне бы хотелось, чтобы ты, ради твоего ко мне расположения, соблаговолил написать, что ты думаешь о моральном положении нашего века, какие у тебя мысли о причине и источнике трудностей, о разделении людей между собой, о тревогах за спасение мира и проч., что Господь тебе подскажет. Мне бы хотелось, чтобы ты указал спасительные меры, какие тебе кажутся подходящими для исправления и уничтожения нынешних зол, для обновления душ, для укрепления единства сердец в любви... Коротко говоря: что ты думаешь о духовной стороне этого вопроса и что считаешь необходимым делать, — вот чего я от тебя хочу.
Я прошу слишком многого? Будь снисходителен: я прошу, будучи уверен в нашем взаимном расположении и в твоей доброте ко мне. И уже сейчас шлю тебе свою благодарность.
Божественное Провидение связывает нас сладкими узами любви, хотя лично мы не знакомы. Но в любви, в молитве друг за друга мы знакомы не просто хорошо, а превосходно. Увидимся на небесах в обителях Божиих, по милости Господа, нас искупившего.
Прощай, и моли обо мне Бога, чтобы в этой жизни я приумножил данную Им благодать. Я постоянно за тебя молюсь, чтобы все твои желания исполнялись в мире и благополучии, которое от Господа.
Во Христе Иисусе.
Свящ. Дж. Калабриа
Колледж св. Марии Магдалины
Кембридж
8 апреля, 1961г.
Любезный отец,
благодарю за Ваше письмо. Увы, праздничные дни я провел в постели, борясь с жаром. Сейчас же я, слава Богу, совершенно выздоровел, возвращаю Вам Ваши приветствия и возношу молитвы за Вас и Ваш дом. Знаю, что Вы молитесь за мою жену, которой мне так не хватает, и за меня, осиротевшего и словно бы ополовиненного, в одиночестве продолжающего путь по этой долине слез.
Прощайте
К.С. Лбюис
Колледж св. Марии Магдалины
Кембридж
3 января 1961 года
Благодарю тебя, отец, мой
за дружеское письмо и приветствую тебя и твоих в эти благословенные праздничные дни.
Я хотел бы иметь возможность послать тебе копии писем, которые писал мне достопочтимый отец Иоанн Калабриа. Но у меня нет ни самих писем, ни копий. Я имею обыкновение передать огню все письма через два дня после прочтения. Поверь, не потому, что не вижу в них ценности, напротив - потому, что не хочу оставлять то, что часто достойно священного умолчания, для чтения потомкам. Ибо сейчас любопытные исследователи рассказывают все наш дела и оскверняют их ядом "публичности" (сему варварскому деянию подобает варварское же имя).
Я совсем не хотел бы, чтобы это случилось с письмами отца Иоанна. Этот удивительный человек, снисходительный к другим, к самому же себе крайне суровый или даже жестокий, в смирении и неком святом безрассудстве писал много такого, о чем, мне кажется следует умолчать. Я просил бы тебя передать это мое опровержение в учтивых выражениях отцу Мондроне.
Мы весьма радуемся недавним переговорам Святейшего Отца и нашего архиепископа. Да укрепит Господь это доброе предзнаменование.
Жена моя в июле умерла. О ней и обо мне удвой твои молитвы. Ты и дом твой всегда в моих молитвах.
Прощай,
К.С. Льюис
"Соединение духом и любовью" перевод с латыни Николая Эппле и Бориса Каячева 2017г.