Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Израиль от старожила

Еврейские "русские" имена

Имя, сестра, имя! Назови мне его имя, сестра! Очень многие имена собственные в русском языке нам кажутся исконно русскими, хотя на самом деле они произошли из греческого, латинского, еврейского или других языков. Поговорим о тех именах, корни которых уходят в еврейский язык. Иван От ивритского Йоханан (יוחנן‏), что можно перевести как "бог милостив". Первые две буквы (יו) означают непроизносимое имя бога, а "ханан" (חנן) означает "милостивый". Это имя очень распространено во всём мире, но звучит по-разному. На польском это Ян, на арабском Яхья, на испанском Хуан, на французском Жан, на английском Джон и Шон, на немецком Иоганн. Есть и женские – Яна, Иванка, Джоана, Жанна, Хуанита. Илья От ивритского Элияху (אליהו), что означает "бог мой". Довольно распространённое в мире имя – на арабском Ильяс, на английском Элайджа. Давид На древнем иврите означает "любимый". Савва Это просто. от ивритского слова "саба" (סבא), что значило "старец", "мудрец", но в современном иврите значит "дед", "де
Оглавление
Имя, сестра, имя!
Назови мне его имя, сестра!

Очень многие имена собственные в русском языке нам кажутся исконно русскими, хотя на самом деле они произошли из греческого, латинского, еврейского или других языков. Поговорим о тех именах, корни которых уходят в еврейский язык.

Иван

От ивритского Йоханан (יוחנן‏), что можно перевести как "бог милостив". Первые две буквы (יו) означают непроизносимое имя бога, а "ханан" (חנן) означает "милостивый".

Это имя очень распространено во всём мире, но звучит по-разному. На польском это Ян, на арабском Яхья, на испанском Хуан, на французском Жан, на английском Джон и Шон, на немецком Иоганн. Есть и женские – Яна, Иванка, Джоана, Жанна, Хуанита.

Илья

От ивритского Элияху (אליהו), что означает "бог мой". Довольно распространённое в мире имя – на арабском Ильяс, на английском Элайджа.

Давид

На древнем иврите означает "любимый".

Савва

Это просто. от ивритского слова "саба" (סבא), что значило "старец", "мудрец", но в современном иврите значит "дед", "дедушка".

Михаил

От ивритского Михаэль (מִיכָאֵל‏), что означает "подобный богу", "богоподобный". Происходит от слов "מי כמו אלוהים" (ми кмо элоим), сокращённо "ми-ка-эль" или дословно "кто как бог".

Он же Майкл, Микаэла, Мишель, Мойша.

Иосиф

Просто еврейское библейское имя Йосеф (יוסף), что можно перевести как "бог добавит" или "бог даст".

На арабском это Юсуп или Юсуф.

Семён

Русская версия еврейского Шимон (שִׁמְעוֹן‏), что значит "бог слышит".

Яков

От ивритского Яаков или Иаков (יעקב‏), что означает что-то типа "идущий по пятам" от ивритского слова "пятка", "след" (עקב‏). Имя библейское и очень рапространённое в мире. На арабском - Якуб, на английском - Джейкоб, Джек, Джеймс, Джим, на итальянском - Джакомо, на французском - Жак.

Иммануил, Эммануил

От ивритского Имануэль (עמנואל‏), что дословно значит "бог с нами". На испанском - Мануэль. Отсюда же французское женское имя Эммануэль.

Гавриил или Гаврила

От ивритского Гавриэль (גַּבְרִיאֵל‏), где "гевер" (גבר) - мужчина, "эль" (אל) - бог, что можно перевести как "бог мужественен". По-арабски - Джибриль или Джабраил.

Даниил или Данила

От ивритского Даниэль (דניאל‏), где "дан" (דן) означает "справедливость", что можно перевести как "бог справедлив" или "бог - мой судья". Имя библейское и поэтому очень распространённое. По-арабски это всем известный Алладин (аллах-дин – бог справедлив), но есть и арабский Даньял.

Вениамин

От ивритского Биньямин (בִּנְיָמִין‏), что значит "правый сын". По-английски звучит как Бенджамин.

Елисей

От ивритского Элиша (אֱלִישַׁע‏) – "бог - спасение" или "бог - спаситель". По-арабски - Альяса.

Матвей

От ивритского Матитьяху (מתתיהו) – "дарованный богом". Он же Матиас, Мэтью, Матэуш.

Анна

От ивритского Хана (חַנָּה‏) – "благая", "благосклонная", "милостивая". Очень распространённое женское имя в мире.

Мария

От ивритского Мариям (מִרְיָם‏). Слово "мар" (מר) на иврите значит "горький" (как горький шоколад), "ям" (ים) - море. Т.е. "горькое море" в смысле солёное. По иной версии другой смысл слова "мар" это "непослушный",ятежный". Имя очень распространено благодаря христианству, где Мария считается матерью Иисуса Христа.

Елизавета

От ивритского Элишева (אלישבע‏) – "бог мой - клятва". Она же Лиза, Лисавета, Элизабет, Элиза, Эльза, Илзе (хотя три последние могут быть и от Элиша, как Елисей).

Тамара

От ивритского Тамар (תָּמָר‏) – финик.

Богдан

Некоторые ошибочно причисляют имя Богдан к еврейским. На самом деле это славянское имя, означающее "богом данный". Причина такой ошибки в том, что в иврите существует слово "богдан" (בוגדן). Оно означает "предатель", "изменник", но не имеет никакого отношения к славянскому Богдану, кроме полной созвучности. Вместе с тем это значит, что человеку по имени Богдан не стоит переезжать в Израиль под своим именем. Лучше будет выбрать другое имя.

Это только некторые имена, наверняка есть ещё, которые произошли от древнееврейских. Напишите в комментариях, если знаете.

Я не писал об именах, которые известны в России, но почти не применяются типа Натан, Йонатан, Рахель и Рэйчел, Дебора, Абрам или Авраам, Исаак, Ривка или Ребекка, Самуил (Шмуэль), Рафаэль и т.д.

Спасибо, что дочитали.