В этой статье я расскажу о нашем опыте регистрации брака в Грузии (в Батуми), о том сколько времени занимает этот процесс, сколько это стоит и какие документы для этого необходимы.
⏳Что нужно сделать перед тем как отправиться подавать заявление?
Прежде чем отправляться подавать заявление нужно сделать несколько несложных действий. При должном желании все предварительные действия можно уложить в одни сутки.
👣Делай раз
В первую очередь хорошо бы приобрести грузинскую SIM-карту, ведь именно этот номер вы укажете при подаче заявления и впоследствии именно на этот номер вам будет отправлена смс об успешной обработке вашего заявления.
👣Делай два
Подумайте, кто может стать вашими свидетелями. В Грузии для того, чтобы ваше бракосочетание состоялось, нужны два совершеннолетних свидетеля любого пола и национальности - они должны будут дать согласие на ваш союз и поставить свои подписи в документе. Проверять степень вашей дружбы или родства, конечно же, никто не будет.
Вам повезло, если у вас есть знакомые/друзья/близкие, имеющие грузинское гражданство, а вследствие этого и удостоверение личности гражданина Грузии, тогда вам всего-навсего нужно будет попросить свидетелей взять с собой свой паспорт.
Другое дело, если ваши друзья иностранцы, то есть обладатели иностранных паспортов, тогда перед тем как идти подавать ваше заявление паспорта свидетелей нужно будет перевести на грузинский язык и нотариально заверить.
Итак, чтобы вы смогли подать своё заявление на регистрацию брака, от ваших свидетелей нужно:
1. Заверенный перевод загранпаспорта (если свидетели иностранные граждане)/удостоверение личности (если свидетели граждане Грузии);
2. Возможность дважды прийти вместе с вами в Дом юстиции.
👆 Вариант, который может подсобить в случае отсутствия у вас свидетелей
А теперь немного о том, как мы нашли своих свидетелей. Мы приехали в Батуми вдвоём и ещё не обзавелись знакомыми, поэтому вопрос о том, где же отыскать свидетелей встал остро. В телеграмме есть множество каналов о жизни в Грузии и в частности в Батуми (например: "Свои в Батуми", "гайд Грузия"). Там мы и нашли ребят, которые тоже искали свидетелей для своей женитьбы (они написали об этом в общий чат). Мы списались с ними и договорились стать свидетелями друг друга. Такой вариант очень удобен для обеих сторон, так как заверенные переводы паспортов уже имеются и у тех и у других, а потому лишние затраты исключаются.
📄 Какие документы необходимы для подачи заявления?
1) Ваши загранпаспорта и заверенные переводы загранпаспортов;
2) Загранпаспорта свидетелей и заверенные переводы загранпаспортов (если иностранные граждане)/документы удостоверяющие личность (если граждане Грузии).
Это то немногое, что нужно для похода в Дом юстиции.
*Если вы ранее находились в браке и/или имеете детей, то пакет документов немного будет отличаться от описанного мной. Какие документы понадобятся в этом случае вы можете уточнить на официальном сайте Дома юстиции.
📔 Где перевести паспорта?
👣Делай три
В Грузии довольно много агентств, специализирующихся на переводе. Найти подходящее агентство для перевода и заверения ваших паспортов помогут Google карты, здесь совершенно спокойно находятся офисы агентств, в которых делают перевод с русского языка (или любого другого) на грузинский.
Удобнее всего (и дешевле!), когда в этом самом агентстве делают не только перевод, но и сразу нотариально заверяют его. В ином случае придется "побегать" и потратить гораздо больше времени: сначала ждать перевод, а затем ждать пока нотариус всё это дело заверит.
Поэтому мы, как крайне ленивые и нежелающие переплачивать люди, решили сначала немного присмотреться: выбрали несколько интересующих нас адресов в гуглмэпсе, прошлись по ним, дабы разузнать цены, сроки выполнения и условия. В итоге нашли агентство в старом городе (Tarjimania, Noe Zhordania St, Batumi), где нам предложили сделать заверенный перевод в этот же день, и цена оказалась ниже, чем в других местах.
По готовности перевода, нам прислали смс, а это, на секундочку, случилось спустя 3 часа после того как мы отдали дорогие сердцу паспорта переводчику. Стоило нам это удовольствие - 100 GEL (2667 рублей за два заверенных перевода).
Чуть позже мы ещё сделали копии наших переводов и также заверили их (бонусный факт: заверенная копия перевода и оригинал перевода имеют одинаковую юридическую силу, а стоит гораздо дешевле - 30 GEL за два экземпляра (800 рублей)), так как мы должны были приложить их к заявлению наших свидетелей (а оригиналы переводов к своему заявлению). Звучит несколько запутанно, но об этом важно упомянуть, вдруг кто-то решит искать свидетелей по нашей схеме.
🏢🚶♀️🚶♂️ О дне подачи заявления
Брак в Грузии можно зарегистрировать во Дворце бракосочетаний, в любом филиале Дома юстиции, а также в любой территориальной службе Агентства развития государственных услуг. Мы же сделали это в Доме юстиции, который является аналогом нашего МФЦ, и остались очень довольны. Поэтому далее речь пойдёт именно про него.
👣Делай четыре
Вы и ваши свидетели (обязательно проследите, чтобы при них были не только переводы их паспортов, но и сами паспорта) дружно должны будете направиться в Дом юстиции. Вам нужно будет занять место в электронной очереди, для этого есть административная стойка, где девушки любезно по вашей просьбе (мы сказали, что хотим подать заявление на регистрацию брака) выдадут вам талончик с номером в очереди.
Когда придёт ваш черёд, вы вместе со свидетелями пройдёте к специалисту, опять же назовете, то ради чего вы здесь и предоставите все вышеуказанные документы. Специалист заполняет ваше заявление самостоятельно, от вас потребуется только терпение и ответы на необходимые вопросы. Здесь же вас спросят о формате вашей церемонии и в какой день планируете мероприятие.
Формат полностью зависит от ваших предпочтений. Есть бесплатный вариант, лишённый торжественности, который будет проходить в том же Доме юстиции. При этом выглядеть такое бракосочетание будет так, будто вы просто пришли в МФЦ: постояли в очереди, расписались в документе, ушли. К слову, этот вариант мы и выбрали.
А есть вариант, предполагающий церемонию в торжественной обстановке с ритуалом, который будет происходить уже во Дворце бракосочетания. Наши свидетели для себя выбрали этот вариант, поэтому у нас была возможность побывать и на такого рода торжестве. Мило и романтично.
Всё как в российском Загсе: регистратор выразительно читает текст (с той разницей, что здесь этот текст звучит на грузинском языке), предлагает вам произнести клятвы, обменяться кольцами, поцеловаться и станцевать танец молодожёнов. А после даже наливают шампанское!
Такого плана церемония, разумеется, стоит денег и очередь на неё чуточку больше. Поэтому, вероятнее всего, не получится расписаться день в день или на следующий, придётся подождать день или два.
После обсуждения этих нюансов специалист выдаст вам некий листочек на грузинском языке, по всей видимости, подтверждающий тот факт, что ваше заявление было принято (честно, мы не пытались его переводить).
☝ На заметку
Из забавного, что мы приметили в день подачи заявления. В Доме юстиции от специалиста к специалисту меняются некоторые требования к приёму документов. Например, специалист, который заполнял наше заявление, забрал наши переводы паспортов и переводы паспортов свидетелей в качестве приложения к заявлению, что кажется логичным и правильным. А у наших свидетелей (которые также в этот день подавали своё заявление) взяли только переводы их паспортов в качестве приложения, а наши вернули назад. Однако это просто любопытный факт и, разумеется, все перечисленные документы нужно иметь при себе, а дальше уже как повезёт.
💑 О маленьком ожидании и том самом дне
👣Делай пять
Итак, вы подали заявление. Теперь осталось дождаться смс об успешной обработке вашего заявления (напоминаю, что смс приходит только на грузинский номер, поэтому важно заранее обзавестись SIM-картой), которое облегчит вашу душу и будет значить, что вы можете смело идти в Дом юстиции регистрировать ваши отношения. Наше сообщение пришло в середине следующего дня и уже через пару часов мы направились в Дом юстиции расписываться.
Мы, как уже было сказано, выбрали бесплатный вариант бракосочетания. И в этом случае всё происходит по старой уже отработанной схеме. Пришли в Дом юстиции вместе со свидетелями (это обязательное условие), захватив свои паспорта, паспорта свидетелей и тот листочек (свидетельствующий о ранее принятом заявлении), что нам выдали при подаче заявления. Взяли талончик у девушек за стойкой (никаких автоматов, выдающих талоны, там нет, не пытайтесь их найти), дождались своей очереди, сказали специалисту, что желаем заключить брак, отдали бумажку о принятом заявлении, предоставили все четыре паспорта. Далее нам всем предложили расписаться в документе и уже через несколько минут нам вручили наши свидетельства о браке на грузинском языке (2 экземпляра). Процедура регистрации брака заняла около 30 минут.
Мы решили сразу же поинтересоваться у специалиста по поводу проставления апостиля на наше свидетельство, ведь без него наш брак не будет признаваться другими странами. И да, это оказалось возможным за отдельную плату.
Сроки исполнения данной процедуры зависят от того сколько вы готовы за это заплатить:
- один день - 220 GEL (5821 рублей);
- два дня - 160 GEL (4233 рублей);
- четыре дня - 100 GEL (2646 рублей);
- восемь дней - 60 GEL (1587 рублей).
Также можно сразу же попросить сделать перевод на английский язык, опять же за отдельную плату. Мы же заказали только проставление апостиля, а перевод сделали позже и гораздо дешевле. Переплачивать мы не планировали, поэтому забрали готовые свидетельства с проставленным апостилем через восемь дней. О готовности документов нас оповестили сообщением.
📋 Памятка
А теперь постараюсь избавить вас от множества букв и написать краткий алгоритм действий на основе всего вышеописанного:
- Обзавестись грузинской SIM-картой;
- найти двух совершеннолетних свидетелей любого пола;
- сделать переводы своих загранпаспортов и заверить их у нотариуса (если свидетели не граждане Грузии, то сделать переводы их загранпаспортов и заверить их у нотариуса);
- пойти вместе со свидетелями в Дом юстиции для подачи заявления, прихватив документы из пункта 3 и оригиналы загранпаспортов;
- дождаться смс и пойти вместе со свидетелями в Дом юстиции для регистрации брака, прихватив загранпаспорта.
💰 Сколько это стоило?
В качестве послесловия подсчитаю в какую сумму нам обошлась регистрация брака в Батуми в декабре 2022 года:
- Перевод двух паспортов на грузинский язык и нотариальное заверение: 100 GEL (2646 рублей)
- Снятие копий с двух заверенных переводов паспортов и их заверение (для пакета документов наших свидетелей): 30 GEL (793 рубля)
- Проставление апостилей на двух свидетельствах о браке: 120 GEL (3175 рублей)
Общая сумма составила: 250 GEL (6615 рублей).