…По-моему это сказал Сергей Довлатов. Сказал примерно следующее: есть писатели, которые занимаются бытописанием и есть писатели более высокого порядка, которые создают миры, создают героев.
Потом, какое-то время спустя, эти персонажи (чаще всего вымышленные или собирательные) начинают жить своей жизнью. И, в конце концов, создаётся впечатление, что эти герои реально присутствовали в нашем мире, и забывается, что его (героя) придумал автор. И начинается…
Начинается исследование каждого шага героя. Когда, куда и зачем он пошёл (или поехал), с кем встречался, где жил. Список можно продолжать долго. И это говорит о том, что автору удался шедевр!
Сегодня у нас два таких автора. Вернее, три, с учётом фактора соавторства. Это братья Вайнеры и Станислав Говорухин.
Вы уже догадались, что разговор пойдёт о бессмертном романе (не побоюсь такого эпитета) «Эра милосердия» и экранизации романа. Кто-то может возмутиться и сказать, как это может детективный роман быть бессмертным. Может! Уверяю, может. Кстати, в моём книжном шкафу есть вот такой замечательный трёхтомник.
По какому принципу выстраивается связь книга – кино? Берёт, порой, режиссёр известное, яркое произведение и переносит его на экран. Например, «Тихий Дон», как это сделал Сергей Герасимов. А читатель, переквалифицировавшись в зрителя, жадно впитывает каждый образ, каждую сцену. И сравнивает, и говорит: а в книге не так, в книге вот так… И, кажется, что нет ничего увлекательнее такого сравнения. А затем, многими годами позже, это же «Тихий Дон» ставит Сергей Урсуляк. И опять понеслось, - теперь уже зритель-читатель сравнивает не только книгу и кино, а книгу и два варианта постановки.
Бывает наоборот. Как, допустим, случилось с «Серёжей» Веры Пановой. Начинающие режиссёры Игорь Таланкин и Георгий Данелия экранизируют рассказ очень талантливо и делают его известным десяткам миллионов зрителей – читателей. И вот они уже идут в библиотеки за Верой Пановой. И опять сравнивают, и опять обсуждают.
В данном контексте «Эра милосердия» - «Место встречи изменить нельзя» очень заманчивая цель. Добыча, можно сказать. И книгу, и кино уже изучили и вдоль и поперёк. «Препарировали», разложили на части, разобрали на цитаты. Но всё равно ещё остаётся интерес к героям, их характером.
Каждый раз, перечитывая книгу, удивляешься, как могли совсем молодые люди решать такие зрелые задачи. Возраст героев - вот одно из первых отличий книги и кино. В фильме, Шарапов, отвечая на вопрос соседа, сколько ему лет, говорит, что двадцать шесть. А в книге Володе – всего двадцать два. Жеглову же в книге двадцать пять лет. А в кино? В кино об этом умалчивается, в кино Жеглову столько лет, на сколько там выглядит Высоцкий. Думаю, Владимиру Семёновичу на съёмках фильма вполне можно дать его сорок лет, собственно столько ему и было. А это уже возраст полковника или даже генерала. Ну не может быть, чтобы крутой опер из МУРа в сорок лет был капитаном. Почему так? Не берусь утверждать, но возможно(повторюсь – возможно) – это язык кино. Зритель видит рядом Глеба и Володю и сразу понимает (этакая дополнительная визуализация), кто из них старше и опытнее. Как, допустим, на этом снимке.
Обращает на себя внимание возраст Ани, подружки Фокса. Книга конкретно говорит, что Анне Петровне Дьячковой двадцать четыре года. Исполнившая роль Ани красавица Татьяна Ткач на экране выглядит несколько старше. Пусть простят меня дамы за то, что я расставляю акценты на женском возрасте, но факты эти общеизвестные и, потом, настоящей женской красоте возраст совсем не вредит. Но это уже другая тема.
А вот и Татьяна Ткач (фото из свободного доступа). Ну согласитесь - красивая же!
И, опять же, возьмусь предположить, если на такие роли режиссёру взять совсем юных актёров, то у зрителя может возникнуть подозрение, - действительно ли такие молодые люди способны решать такие серьёзные задачи, как борьба с бандитизмом в городе Москве, в очень непростое время. Хотя, на самом деле, оно так и было.
Места действий происходящих в романе событий – это второе, о чём хочется поговорить. Помните сцену встречи оперативника Васи Векшина с бандитом? В кино эта встреча происходит на Чистых прудах, а в книге на Цветном бульваре, рядом с Трубной площадью. Вот отрывок из романа:
«…В Колобовском переулке Векшин ушел вперед, а мы шли за ним метрах в ста, потом и мы растянулись; и, когда Вася занял скамейку на Цветном бульваре, третью слева от входа со стороны Центрального рынка, одиноко стоявшую в между кустами, далеко видную со всех сторон, мы с Жегловым пристроились у закрытой москательной лавочки, за будкой чистильщика, заколоченной толстой доской…»
Почему так? Трудно сказать, но можно предположить, что для натурных съёмок Чистые пруды место более узнаваемое, художественное, там проще создать обстановку 1945 года.
А это кадр, в котором бандит убегает с места преступления.
Обратите внимание на фасад дома слева.
Вот так он выглядит сегодня, фото автора. Жаль только, что снимать приходилось в тёмное время суток.
Кстати, на Цветном бульваре, рядом со станцией метро «Трубная площадь» в 1994 году был установлен памятник погибшим милиционерам. Связано ли это каким-то образом с «Эрой милосердия» выяснить не удалось, но Вася Векшин погиб на одной из этих скамеек.
А вот это уже фото автора, сделанное поздним ноябрьским вечером.
Идём дальше.Книжный Володя Шарапов жил на Сретенке (кстати, это совсем рядом с Чистыми прудами). Я это помнил. Оказавшись совсем недавно в Москве, чисто случайно поселился в отеле «Сретенская», на улице Сретенка, 15.
Ещё тогда подумал: надо же, братья Вайнеры именно на этой улице определили место жительство Шарапову.
Вот фрагмент из книги.
«…Я подошел к столу, он поднял на меня ошалелые глаза, сказал:
– Все, Володя, конец, отправляйся спать. Завтра с утра ты мне понадобишься – молодым и свежим!
– А ты что?
– Вон на диване сейчас залягу. Мне в общежитие на Башиловку ехать нет смысла. А ты-то где живешь?
– На Сретенке.
– Молоток! Хорошо устроился.
– Пошли ко мне спать. Тут тебе и вздремнуть не дадут – вон гам какой стоит!...»
Включаем телевизор и видим это.
Видим, что Шарапов и Жеглов, идя с Петровки на Сретенку, вдруг оказываются на Каменном мосту, разговаривают там с солдатом. Э-э, непонятно. Я смотрел в карту, прошёл пешком от Сретенки до Петровки, 38.
Мост и набережная совсем в другой стороне. Оказывается, Станислав Говорухин «переселил» Володю Шарапова на Ордынку. Зачем? Не понятно. Собственно, это и не важно.
Ещё одно различие. В книге Фокса должны были «принимать» в ресторане «Савой», что находится на углу улиц Пушечная и Рождественка. В кино действие перенесли в «Асторию» на ул. Горького (ныне Тверская).
Прошу понять меня правильно, я ни в коей мере даже не пытаюсь выступать в роли критика. Кто такой я и кто такие братья Вайнеры и кто такой Станислав Говорухин. Комментарии здесь не нужны. Но кое-какие недоработки (умышленно не называю это ляпами) всё же есть.
Остановимся на двух. Первая - это факт футбольного матча. Я бы и не заметил этого факта, но являясь болельщиком и, в некотором смысле, даже специалистом в данной области не смог не углубится вот в этот вопрос.
Кратко напомню. Сосед Ивана Сергеевича (в книге он Илья Сергеевич) Груздева некто Липатников показал, что видел Груздева на лестнице, как раз в тот момент, когда по радио шёл репортаж с футбольного матча. Вот отрывок из книги:
«А двадцать первого числа, собираясь утром на работу, Жеглов сказал:
– Ну, Володя, сегодня дела надо кончить пораньше…
– Почему? – удивился я, хотя и не возражал кончить дела пораньше.
– Сегодня "день чекиста" – получка. А для тебя она в МУРе первая, вот мы и обмоем тебя по всем правилам…
Но закончить в этот день дела пораньше нам не удалось, и обмыть мою первую зарплату мы тоже не смогли, потому что, собственно говоря, и не получили ее. Тогда я даже не представлял, какое значение для всей моей жизни будет иметь этот пасмурный сентябрьский день, и уж тем паче не подозревал, какое он окажет влияние на наши взаимоотношения с Жегловым».
Итак, обращаем внимание на дату – 21 сентября 1945 года. Теперь сам матч.
«Жеглов сузил глаза, снял ногу со стула, походил по комнате, что-то про себя бормоча, потом спросил Тараскина:
– Кто вчера играл, ну-ка?
– ЦДКА – "Динамо", – уверенно сказал Тараскин.
– Правильно, – одобрил Жеглов. – Счет 3:1 в пользу наших.»
Повторюсь, являясь поклонником футбола, я очень сильно заинтересовался этим вопросом, порылся в протоколах чемпионата 1945 года и выяснил, что матч «Динамо» - ЦДКА проходил 22 (а не 21 –го, как в фильме), а победили в нём не «динамовцы», а «армейцы» со счётом 2:0. Вот собственно отчёты об этом матче, они находятся в свободном доступе Интернета.
130.
22 сен 1945 (сб) д
Чемпионаты Чемпионат СССР 1945 22 сентября 1945 (сб) Динамо (Москва) - ЦДКА (Москва) 0:2
"Динамо" (Москва) - ЦДКА (Москва) 0:2 (0:1)
22 сентября 1945. Москва. Стадион "Динамо". Пасмурно. 12 градусов. 70000 зрителей.
Судья: Н.Латышев (Москва).
"Динамо" М: Хомич; Радикорский, Семичастный (к), Станкевич; Блинков, Л.Соловьев; Трофимов, Карцев, Бесков, Малявкин (Н.Дементьев, 80), С.Соловьев.
ЦДКА: Никаноров, Тучков, Кочетков, Прохоров, Виноградов, Афанасьев, Гринин, Николаев, Федотов (к) (Щербаков, 57), Бобров, Демин.
Голы: 0:1 Бобров (43), 0:2 Щербаков (60).
Вы вправе сказать, что я придираюсь к малозначительным фактам, но в подобных случаях точность важна. Важна для убедительности, для целостности картины. Как говорил один персонаж, правда из другого романа, маленькая ложь рождает большое недоверие.
Идём дальше. И в книге, и в фильме следующие события развивались так: Шарапов сходил в Радиокомитет и выяснил, что в этот день по радио был репортаж ещё одного футбольного матча – на Кубок СССР. Фактически же второго матча в тот день, когда играли «Динамо» и ЦДКА не было. Просто не было. Не буду прикреплять сюда доказательства, они есть в Интернете.
Мелочь? Соглашусь, что мелочь. Литература имеет в своём арсенале массу инструментов, в том числе и художественный вымысел. Но в некоторых случаях от автора требуется вплести реальные события в вымысел более виртуозно.
Есть ещё один момент. Изучен он и вдоль и поперёк, но, чтобы у читателя не возникло впечатления, что такую интересную деталь я оставил без внимания, скажу. Пистолеты! Вернее, пистолет системы «Баярд», из которого была застрелена Лариса Груздева. В кино на экране был не «Баярд», а «Вальтер».
Вот он.
А так выглядит «Байард».
Разница видна не вооружённым глазом.
Теперь самое важное. В фильме мы видим happy ending, то есть счастливый конец - Варя Синичкина с младенцем на руках встречает, вернувшегося с задания Володю. Книга же заканчивается трагично: Варя гибнет в ночь своего последнего дежурства. Володя узнаёт об этом после окончания операции.
В фильме у Шарапова с Жегловым случаются разногласия. В романе – это острые конфликты, которые заканчиваются тем, что Шарапов пишет рапорт о нежелании работать с Жегловым.
На этом я закругляюсь. Повторюсь, что цель данного материала не критика, а желание ещё раз погрузиться в мир талантливых произведений талантливых людей. Порой книга и экранизация в комплексе дают более объективную картину в части раскрытия характера героев.
Меня удивляет, что больше никто из режиссёров не взялся поставить ещё одну версию «Эры милосердия». Думаю, у такого художника, как Сергей Урсуляк вполне может получиться достойная вещь.
На этом всё!
Ваш, Книжный Шкаф