Добрый день, дорогие читатели.
Начнем с предисловия. Как думаете какие языки самые сложные для изучения?
Я нашла огромное количество статей на эту тему, но найти первоисточников этой информации мне не удалось.
Поэтому я решила воспользоваться картинками =) т.к. 2 самых сложных языка везде были указаны одинаково. Так какие же языки выучить проще и сложнее всего?
И тут я на полном серьезе задумалась об изучении африкаанс. Играю в одну игру, где состою в гильдии говорящей на африкаанс, милейшие люди. Со мной общаются на английском. А оказывается их язык один из самых легких к изучению.
А вы знали что сербский и болгарский алфавит практически идентичны русскому?
Конечно же, к самым сложным языкам относятся китайский, японский, корейский и арабский. Тут информация разница, где-то корейский есть в списках самых сложных языков, а где-то нет.
Самым сложным для изучения признан китайский язык.
Что же объединяет эти 3 азиатских языка? Конечно же иероглифы.
В прошлом году я размышляла о том, что было бы неплохо начать изучение иероглифов. Так было бы проще узнавать слова... Так сколько же их, этих загадочных "кварозябр"?
Технически знаковые символы письменностей, основанных на китайской, называют аббревиатурой «ККЯ» (англ. CJK), от сокращения слов «Китайский», «Корейский» и «Японский» (англ. Chinese, Japanese, Korean), или «ККЯВ» (англ. CJKV), с добавлением «Вьетнамский» (англ. Vietnamese).
Китайская письменность имеет важное значение. Различные языки использовали китайские иероглифы в качестве письменной системы. Раньше в Японии, Корее и Вьетнаме китайские иероглифы являлись единственной системой письма.
Благодаря независимости чтения и написания китайских иероглифов, другим народам сравнительно легко их заимствовать. Например, в древности в Японии, Корее и Вьетнаме не говорили по-китайски, только использовали китайскую письменность. Это сыграло значительную роль и позволило множеству диалектных групп, которые испытывали затруднения в устном общении между собой, общаться письменно через иероглифы.
Китайская письменность оказала огромное влияние на сопредельные государства. Образовалась сфера совместного использования китайской письменности, в которую входили Япония, Корея и Вьетнам. В наше время в Японии в письменной системе широко используются китайские иероглифы. В Республике Корея в последние десятилетия иероглифы используются всё реже. В Корейской Народно-Демократической Республике почти не используется. Во Вьетнаме иероглифы уже не используются.
Сколько же иероглифов используется сейчас?
Китайский язык - ханьцзы (извините, если не правильно, не изучала китайский, совсем). Словарь, выпущенный в 1994 году, включает 85 568 иероглифов. На данный момент используется порядка 50 тысяч, а современные словари обычно содержат не более 20 тысяч иероглифов.
Японский язык - кандзи. Словарь «Дайканва Дзитэн» содержит около 50 тыс. иероглифов. Для прочтения газеты необходимо знать порядка 3000 кандзи. А в обязательном порядке каждый школьник за время обучения должен выучить 2997 кандзи.
Корейский язык - ханча. С переходом на компьютеры использовать ханча стало неудобно. Но она все еще изучается и используется в названиях фирм, газетах, на некоторых продуктах (например, при указании срока годности используются иероглифы - год, месяц, день. Примечание мое). Для каждого корейца обязательно знать написание своего имени посредством ханча. В обязательном порядке каждый школьник за время обучения должен выучить 1800 ханча.
Как Вы можете видеть, в Корее используется самое маленькое количество иероглифов. Все 1800 ханча, необходимые к изучению в школьной программе, можно посмотреть тут.
А еще в Naver есть отдельный словарь ханча - https://hanja.dict.naver.com/#/main
Хотите познакомиться с иероглифами? Или уже знаете какие-нибудь? А, быть может, изучали китайский язык?
#корея #корея южная #южная корея #корейский язык #изучение корейского языка #учу корейский #иероглифы #иероглифывкорейском #ханча