Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Аргументы и факты – aif.ru

Откуда пошло выражение «растекаться мыслью по древу»?

Фразеологизм произошел при переосмыслении фразы из «Слова о полку Игореве». Устойчивое выражение «растекаться мыслью по древу» встречается в «Слове о полку Игореве». В произведении, написанном в конце XII века, есть такой стих:«Тот Боян, исполнен дивных сил,Приступая к вещему напеву,Серым волком по полю кружил,Как орёл, под облаком парил,Растекался мыслию по древу». Однако на протяжении столетий филологи так и не пришли к единому мнению — кто или что растекается на самом деле по дереву. О чем спорят филологи? Выражение «растѣкашется мыслію по древу» первоначально переводили так: «носился мыслию (мысленно) по дереву (деревьям, лесам)». Однако данная фраза смущала многих исследователей и многие высказывали предположение, что в тексте скрывается какая-нибудь описка или ошибка. В 1833 году писатель и литературный критик Николай Полевой предположил, что под словом «мыслию» следует подразумевать какого-нибудь зверька или птичку. Некоторые переводчики после этого заменяли это слово словами «с
Оглавление
   Откуда пошло выражение «растекаться мыслью по древу»?
Откуда пошло выражение «растекаться мыслью по древу»?

Фразеологизм произошел при переосмыслении фразы из «Слова о полку Игореве».

Устойчивое выражение «растекаться мыслью по древу» встречается в «Слове о полку Игореве». В произведении, написанном в конце XII века, есть такой стих:«Тот Боян, исполнен дивных сил,Приступая к вещему напеву,Серым волком по полю кружил,Как орёл, под облаком парил,Растекался мыслию по древу».

Однако на протяжении столетий филологи так и не пришли к единому мнению — кто или что растекается на самом деле по дереву.

О чем спорят филологи?

Выражение «растѣкашется мыслію по древу» первоначально переводили так: «носился мыслию (мысленно) по дереву (деревьям, лесам)». Однако данная фраза смущала многих исследователей и многие высказывали предположение, что в тексте скрывается какая-нибудь описка или ошибка.

В 1833 году писатель и литературный критик Николай Полевой предположил, что под словом «мыслию» следует подразумевать какого-нибудь зверька или птичку. Некоторые переводчики после этого заменяли это слово словами «соловей», «рысь», «бусый горностай» и т. д., но все замены были произвольными.

Филолог Николай Корелкин предположил, что вместо слова «мыслію» следует читать сходное с ним диалектное слово «мысь», означающее «белка».

Известный лингвист Андрей Зализняк по этому поводу говорил: «Более понятно, что по дереву скорее может бегать белка, чем мысль. Но с другой стороны, художественный полет может быть очень широк. В том же "Слове о полку Игореве" чуть ниже встречается выражение "мыслену древу". Дерево присутствует, и оно мысленное, следовательно, соединение двух идей — "мысли" и "дерева", — безусловно, в сознании автора было возможно».

В народном употреблении крылатое выражение закрепилось именно как «растекаться мыслью по древу».

Какое значение имеет фразеологизм?

Выражение «растекаться мыслью по древу» означает отвлекаться от основной темы речи, вдаваться в ненужные подробности, путано и утомительно для слушателей излагать свои мысли.

Антонимы устойчивой фразы — говорить лаконично, краткость — сестра таланта.

Фразеологизм используют, когда имеют в виду, что человек вдается в ненужные подробности, отвлекается от главной мысли.

Источник

http://feb-web.ru

https://mel.fm