Если вам захочется почитать поэму вместе с королем, королевой, актерами и актрисами Джуди Денч, Мэгги Смит, Томом Харди, Дэниелом Крейгом и другими. А заодно подтянуть детей и внуков в английском, я решила дать текст поэмы Клемента Кларка Мура. Ну а перевод там простой- Санта прибывает на своих маленьких оленях и тут начинается сказка! Правда, в конце всех отправляют спать)) Спокойной ночи желает Его Величество. By Clement Clarke Moore 'Twas the night before Christmas, when all through the house Not a creature was stirring, not even a mouse; The stockings were hung by the chimney with care, In hopes that St. Nicholas soon would be there; The children were nestled all snug in their beds, While visions of sugar-plums danced in their heads; And mamma in her 'kerchief, and I in my cap, Had just settled down for a long winter's nap, When out on the lawn there arose such a clatter, I sprang from the bed to see what was the matter. Away to the window I flew like a flash, Tore open the sh