8,3K подписчиков

Американцы извинились перед нами, поняв свою ошибку

2K прочитали

Английский язык стал международным языком общения относительно недавно. Но это уже позволило представителям некоторых наций, которые родились со знанием языка в качестве родного, иметь определенное преимущество в плане туризма.

Можно же не заниматься изучением языков, а смело лететь в другой конец мира и требовать понимания вашей речи от всех.

Интересный факт, что большая часть американцев не знает ни одного иностранного языка, но это так, шутки статистики. И с таким явлением пришлось столкнуться и нам, но во время поездки по Беларуси.

источник: sb.by
источник: sb.by

История эта, комично-трагичная, на самом деле произошла не со мной, а с нашими попутчицами из поезда. Пока мы ехали из Гродно в Витебск, Ангелина с подругой и рассказали мне, в какую неловкую ситуацию попали с американцами.

Далее я буду вести повествование от имени Ангелины, так, как она рассказала это мне, во всех красках и эмоциях.

Город Гродно один из красивейших городов Беларуси и один из самых привлекательных туристических центров этой страны.

Это действительно очень атмосферное место, гулять по его старинным улочкам и разглядывать белокаменные здания и церкви было одним удовольствием.

- Во время прогулки мы решила зайти в кафе, выпить чай и поесть блюда белорусской кухни, было не очень многолюдно.

Недалеко от нас сидело двое парней, что-то громко обсуждали, и я сразу услышала англоязычную речь, узнав в них западных гостей.

источник: istockphoto
источник: istockphoto

Иностранная речь в пустом зале очень хорошо была слышна, а они разговаривали без остановки, периодически смеясь.

Пока несли заказ приходилось их слушать, хотя я не вслушивалась, просто сама по себе бросалась в уши англоязычная беседа на повышенных тонах.

Боковым зрением видела, что смотрят на нас с подругой, на что значение не придала, ведь единственные посетители в кафе. Пока один из них не решил подойти.

Парень был молодой и очень весёлый, и вообще, как мне показалось, немного пьяненький. Довольно бесцеремонно подсел за наш столик и начал что-то бегло "лялякать" по-английски, да так, что даже абсолютный профи языка его невнятное бормотание бы вряд ли понял.

После чего иностранный турист смутился, и спросил на английском, понимаем ли мы его.

источник: istockphoto
источник: istockphoto

Я покачала головой, на что он смутился ещё больше и подозвал своего дружка, который был не более трезв, чем сам товарищ.

Тот промямлил, что в отличие от своего друга - неплохо знает русский язык.

Я усмехнулась, спросив, а знают ли они белорусский, ведь мы вроде в Беларуси. На что товарищи переглянулись друг с другом и выдали: "Белорусский? А разве это не одно и то же?"

Это было, конечно, тем ещё уничижением по отношению к белорусской культуре, но я решила тактично промолчать, списав всё на пьяный рассудок гостей с другого континента.

После этого в ход пошла "тяжёлая артиллерия", и на позорность ситуации уже не отреагировать было невозможно.

"Извините за то, что я вам тут наговорил...Да и что вообще мешали своими разговорами вам..." - начал он.

источник: belarusmini.by
источник: belarusmini.by

Мы с подружкой уже понадеялась, что они наконец-то оставят нас в покое и мы сможем спокойно пообедать, так как наш заказ уже принесли. Поэтому сказали, что не в обиде.

И тут он выдает свою самую главную фразу этого вечера - "Знаете, вот хочу все сказать, да не могу, по все же решусь... Может это странно... Но вы такая урода!"

Я была в шоке. Подружка хихикнула. А у меня голова поплыла от такой наглости!

Подумать только, ко мне подсел американец и назвал меня уродой, и я даже не особо понимала как это понимать, возможно перепутал, но в русском языке у этого слова и его производных одно значение...

У меня увеличились глаза, он это заметил и спросил "Падэн?" Подружка, все еще посмеиваясь, объяснила ему, что урода в русском языке это не лучший комплимент и в целом фраза женщине. Вы бы видели его лицо - "Как? Урода это же бьютифул? Ноу?" И тут меня пробило на смех.

источник: istockphoto
источник: istockphoto

Как я поняла в момент, американцы услышали польское слово "uroda", что значит на их языке красоту, и решили, что славянские языки схожи в этом плане. Просто я немного знаю польский, часто туда в детстве ездила с мамой.

Я объяснила ему эту ошибку, и Боже, как он извинялся, сказав, что он путает иногда польский и русский язык. На этом смешном моменте и расстались. Вот поэтому и важно учить языки!

Конечно, после такого "подката" ни Ангелина не захотела бы знакомиться, ни сами американцы, после такого позора, не горели дальше продолжать общение.

Вот такая смешная история произошла с нашими попутчицами в Беларуси.

Расскажите, а вы попадали в дурацкие ситуации с иностранцами? Жду ваших рассказов!

Обязательно подписывайтесь на канал, здесь много всего интересного!