Близится Новый год — пора поговорить о елках. По-моему, Рождество и Новый год — самый любимый детский праздник. Сидишь вечером под сверкающей елкой с мандаринами и читаешь книжку — хорошо... А утром уже и на лыжах можно.
1. В лесу родилась елочка — на немецкий лад
Вот елки в двух дореволюционных гимназических учебниках, которые переиздавались многократно, и даже после революции. Эти учебники, можно сказать, родные братья. Авторы немецкого учебника — Пауль Глезер и Эрнст Пецольд — придумали учебник с большим количеством текстов и иллюстраций. Авторы французского учебника — Паскаль Шансель и, опять же, Пауль Глезер, потому что в основе учебника лежит та же система.
Но все же учебники получились не идентичными. И давайте же, наконец, посмотрим на елки. У французов все просто. Рождественская елка (l'arbre de Noёl) украшена свечами — еще не электрическими, а обычными, из-за чего елки часто становились причиной пожара. Подарки — куклы и картинки девочкам и лошадки и солдатики мальчикам (но только тем, которые хорошо себя вели).
Немецкий вариант более морализаторский. Здесь творчески пересказывается история про "В лесу родилась елочка": как зимой в лес приходят люди, чтобы срубить елку. И елка спрашивает, а зачем же я вам понадобилась? Ей отвечают, что ее поставят в красивую комнату, нарядят, и она будет всех радовать. И елочка соглашается — но праздником дело не заканчивается, на последней картинке видно, что ее выбрасывают во двор.
Удивительно, но на фотографии можно разобрать детали гораздо лучше, чем в самой книжке. Например, видно зайца, который бежит в лесу к елке. А на картинке праздника сколько детей — четверо или пятеро? Дело в том, что тот экземпляр, который мне удалось купить, был издан в 1922 году. Во время разрухи после Гражданской войны — тогда качество полиграфии упало катастрофически по сравнению с дореволюционными книгами. Но поразительно, что и в тех условиях печатали школьные учебник по иностранным (!) языкам.
2. A happy New Year to you, children! — Same to you, comrade teacher!
В конце 20х годов, как известно, празднование Рождества и рождественские елки запретили. Но ненадолго — в 1935 году елки (теперь уже новогодние) вернулись к детям. И после войны они возобновляются быстро — и поражают своей пышностью.
Даже не знаю, что поражает больше — богатое убранство елки или костюмы детей? Понятно, что это некий идеальный образ, и что такие елки в конце 40х годов были далеко не у всех и не везде. Но образ этот не выдуманный, это очевидно. Как шили костюмы? Где брали ткань на карнавальные костюмы детям в послевоенное время, когда карточки на хлеб только-только отменили?
А вот семья наряжает елку — из игрушек (Spielzeug) у них звезды, лампочки, шарики, фигурки животных и золотые рыбки. О каких же подарках мечтают дети? Девочкам — пирожные, машинки, куклы, кукольная мебель, лото, книжки, картинки, чайный сервиз; мальчикам — оловянные солдатики, коньки, лыжи, железная дорога, лошадки, кораблики, наборы красок, флажки. Интересно, кто мог себе позволить в то время хоть что-то из этого списка?
Здесь нет дети одеты попроще, но какая елка!
А вот дети делают игрушки на елку. Сказывается, конечно, послевоенное время. Саша делает автобус, Миша — бумажного змея, Вова — танк, Алек — дом, Дима — ружье, Юра — коробку. Интересно, а из чего они все это делают? И как такие большие игрушки можно было повесить на елку?
Учебник для детей постарше, поэтому среди карнавальных костюмов появляются brown Teddy Bear и Puss in Boots (кот в сапогах), а танки и ружья дети получают в подарок. Обратим внимание, что елка здесь просто "ель" (fir-tree), а не New Year Tree. Ну, и на портреты Ленина и Сталина тоже обратим внимание.
В следующий раз — о школьных елках 60-80х годов. Не переключайтесь)
И еще пара новогодних открыток из 50х: