Неубывающий интерес части наших читателей к музыке 70-х убедил нас в целесообразности продолжить тему репертуара одного из школьных ансамблей того времени. И хотя запас песен с «той самой» кассеты, которая послужила причиной появления первой заметки из этого «сериала» (ссылки в конце заметки) давно исчерпан, еще остается толстенная тетрадь (а точнее даже две) с текстами и аккордами песен, под которые тогда лихо отплясывала (или нежно обнималась на «медляках») советская молодежь на танцплощадках, школьных и институтских вечерах и иных, как тогда говорили, «культурно-массовых мероприятиях». И на всякий случай еще раз напоминаем, что наши воспоминания не претендуют на универсальность - где-то танцевали под совсем другие песни, а кто-то вообще предпочитал ходить в консерваторию или слушать, скажем, Фрэнка Заппу, не размениваясь на тогдашнюю «попсу»… Итак, поехали.
В 1978 году на прилавках музыкальных магазинов появилась пластинка «Белые крылья», на которой были собраны произведения разных композиторов в исполнении нескольких популярных певцов и ансамблей, объединенные именем поэта-песенника Владимира Харитонова. Релиз пользовался большим успехом и действительно содержал целую «россыпь» потенциальных и реальных хитов, но нам больше всего приглянулась песня «Рано прощаться» в исполнении ансамбля Цветы, который тогда скрывался под «творческим псевдонимом» Группа Стаса Намина. Номер этот был «вкусно», очень по-рОковому аранжирован. Особенно хорош был «прихардованный» двойной гитарный соляк, который, если мы не ошибаемся, записал никто иной, как игравший в то время в Цветах Константин Никольский.
Ютуб-канал ВИКТОР ВЛАДИМИРОВИЧ СЕРЖАНТ
Конечно же, эта песня была немедленно разучена и вошла в «постоянный» репертуар нашей команды. Занятно, что где-то через год автор песни Стас Намин переаранжировал ее для нового состава своей группы в более медленном, заметно «утяжеленном» ключе (и, на наш взгляд, зря...):
Следующий номер — от обязательных в то время на танцах «одесситов». Кто именно сочинил песню «У нашей Сонечки сегодня именины», так точно и не известно. Авторитетные исследователи одесского песенного фольклора сходятся на том, что она появилась еще во времена НЭПа, не ранее, но и позднее 20-х годов прошлого века. Так что этому хиту около ста лет. Заслуженный ветеран нашего «списка». Исполняли «Сонечкины аманины» и Леонид Утесов, и Аркадий Северный, и Братья Жемчужные. Любительские ансамбли «снимали» эту вещь, как правило, с «катушек», на которых было написано что-нибудь вроде «Одесситы», «Крестные отцы» или «Одесские армяне». О том, какая из ресторанных команд (а в том, что это были именно ресторанные музыканты, сомнений нет), сделала в первой половине 70-х годов эти записи, абсолютно достоверной информации нет. В современных анналах фигурируют названия «Воркутинцы», «Магаданцы», «Камертон», «Ива», «Славутич» и еще с десяток других. Да это и не важно, ведь «одесские песни» давно стали народными. А то, что большинство из них базируется на еврейских фольклорных мелодиях, никого не смущает, да и смущать не должно. Добавим только, что очень часто исполнять эту песню наш школьный ансамбль не решался — все-таки текст был «стремноват», а, когда мы ее все же играли, то частенько посвящали ее знакомым девушкам. Так что свои «аманины» отмечали не только Сонечки, но и Леночки, и Танечки, и Светочки…
Ютуб-канал sasha365i
Не будет преувеличением сказать, что вторая половина 70-х годов в музыкальном плане, как минимум для большей части женщин и девушек в СССР, были временем Джо Дассена, который был, вероятно, самым популярным у нас иностранным исполнителем. Все его хиты моментально становились известны в нашей стране и, само собой, были востребованы на танцах. Однако исполнять на сколь-нибудь приличном «лингвистическом» уровне песни на французском языке для большинства любительских ансамблей было делом непосильным. Правда на этот случай на помощь любителям приходили наши эстрадные звезды, очень быстро «перепевавшие» зарубежные хиты на родном языке (впрочем, подобная практика была тогда широко распространена во всем мире). Так уже в 1977 году песня «L’Été indien», ставшая за год до этого крупным международным хитом в исполнении Дассена, была записана Валерием Ободзинским под названием «Где же ты?» с русским текстом поэта Онегина Гаджикасимова
Ютуб-канал Сергей
Но так получилось, что у нашего вокалиста это номер, что называется, «не пошел». Что ни говори, а подражать «бархатному» баритону Ободзинского было очень и очень непросто. Впрочем, выход был быстро найден, и в дальнейшем «Индейское лето» было разучено и благополучно исполнялось в качестве инструменталки. Некоторое представление о таком варианте дает современная версия гитариста Димы Коваленчика (хотя до его мастерства школьному гитаристу конечно было далеко):
Ютуб-канал kovalentchick dima
Кстати, сейчас мало кто помнит, что Дассен тоже по сути записал кавер, а первыми исполнителями этой замечательной мелодичной композиции была итальянская группа Albatros, где один из ее авторов — будущая «сольная» звезда Тото Котуньо — занимал должность вокалиста. Занятно, что в оригинале песня исполнялась … на английском языке, называлась «Africa» и повествовала о нелегкой судьбе чернокожего иммигранта в Европе (как это сейчас актуально...):
Ютуб-канал Steve Ruotolo
По уже отработанной схеме последний номер нашей очередной «тематической» заметки мы посвящаем песне из тогдашнего репертуара Машины Времени, который весь был аккуратно снят, «задокументирован» в талмуды-песенники и переигран вдоль и поперек. Первейшим номером в этом ряду вечных хитов, конечно же, значились «Марионетки». Однако просто в очередной раз послушать эту безусловно знаковую для своего времени песню в исполнении «машинистов» было бы не очень интересно. Поэтому мы предлагаем убедиться, что «каверили» Макара и Ко не только школьные ансамбли, но и вполне себе состоявшиеся и популярные группы, игравшие на концертах свой собственный материал, например питерские Мифы:
(увы, качество записи — не очень, и клип, конечно, полная хрень...)
Продолжение следует.
Автор заметки - МЮ
Предыдущие статьи по теме:
И ещё заметки на близкую тему: