Сегодня разбор второго эндинга из аниме 「どろろ」🗡️🔥
Если честно, то "Дороро" одно из самых моих любимых аниме. Когда я смотрела первую серию, мне уже понравилось примерно с 10 минуты. Сам сюжет, задумка, опенинги и эндинги все это мне запало в душу и поэтому сегодня я хочу разобрать эндинг под названием 「闇夜」
Итак, сначала как всегда оригинальный текст песни ↴
闇夜
救いなどない
生まれ堕ちてきた
歪な心の形に
勇ましい鼓動の叫び
振り向きはしない 修羅の道だって
枯れゆく季節など超えて
確かな真実を探した
醜い姿に
その痛みさえも気づけないまま僕達は
この皮も剥がしてしまったの
ああいつだって 愚かさに苛まれているの
でもさ辛くなって 終わらない夜ならば
きっと疑わぬ貴方
呪われた世界を愛せるから
全てを背負った今
憂いを纏い闇に堕ちてきた
淀みない言の葉さえも
塞ぎこんでしまうなら
産声などない 吐き出すことだって
いくつもの刃携えて
心に鬼を宿した
浅ましい声に
この世界から弾き出されてく僕達は
それでも明日を願ったの
ああ君だって 寂しさと哀を抱いて眠るの
でもさ触れたくなって 愛しいほどの涙
きっと月が陰れば
この夜の淵まで愛せるから
その炎はまだ揺らめく
汚れてしまわないように
消えて無くならないように
見えないものだって抱きしめたいから
あの日の僕に間違いなどない
救いの声を失うばかりの
血の滲むような物語も
闇夜に染まれど
それでも歩みを止めることはない
もうあなたは独りじゃないから
ああいつだって 愚かさに苛まれているの
でもさ辛くなって 終わらない夜ならば
きっと疑わぬ貴方
呪われた世界を愛せるから
全てを背負った今
取り戻すの
Название песни
闇夜
- Чтение - 「やみよ」
- Значение - тёмная ночь (или если красиво, то безлунная ночь. Впринципе без луны была бы кромешная тьма)
(闇「やみ」тьма + 夜「よる」ночь. Чтение кандзи "ночь" меняется, как вы видите)
Куплет 1
救いなどない
Нет никакого спасения
- 救い「すくい」- спасение
- などない - "нет никакого"
生まれ堕ちてきた
Родившись спустился
- 生まれ堕ちてきた 「うまれおちてきた」- родившись спустился
(生まれる「うまれる」- родиться
生まれ堕ちる「うまれおちる」- родившись спуститься( как бы на землю. Это выражение встречается только в поэтичных книгах)
- きた - это как бы направление "сюда". Лучше в интернете ознакомиться с этой грамматикой. Называется "ていく、てくる"
歪な心の形に
В форме искаженного сердца
- 歪な「いびつな」- искаженное
- 心の形「こころのかたち」- форма сердца
勇ましい鼓動の叫び
Храбрый крик сердцебиения
- 勇ましい「いさましい」- храбрый
- 鼓動「こどう」- сердцебиение
- 叫び「さけび」- крик
振り向きはしない 修羅の道だって
Не обернешься даже на пути битв и разрушений
- 振り向きはしない「ふりむきはしない」 - не обернешься
(振り向く「ふりむく」- оборачиваться)
- 修羅の道「しゅらのみち」- на пути битв и разрушений
(修羅「しゅら」- Бог битв, разрушений и т.д. + 道「みち」путь)
- だって - даже
枯れゆく季節など超えて
Преодолевая увядающие сезоны года
- 枯れゆく「かれゆく」- увядающие
(枯れる「かれる」- увядать + ゆく в этом случае значит "постепенно увядают все больше и больше, но не спеша)
- 季節「きせつ」- сезоны года
- など - значение в этом случае " преодолевая и такие вещи как сезоны года, вот именно <и такие вещи как> "
- 超えて「こえて」- преодолевая
(超える「こえる」- преодолевать)
確かな真実を探した
Отыскал точный ответ
- 確かな「たしかな」- точный
- 真実「しんじつ」- правда
(Но! В песне Eve поет 答「こたえ」- ответ. Так правда или ответ? Дело в том, что самое главное что именно произнесли в песне. Произнесли именно "отыскал ответ". Кандзи "правда" это просто как дополнение. Тоесть тот кто смотрел "Дороро" тот поймёт, что главный герой отыскал ответ но и одновременно правду, что то типо "ответ - правда" 😁
Неважно, какой кандзи написан в тексте, главное именно какое слово спели, в этом случае "ответ". А кандзи "правда" для углубления смысла так сказать.
- 探した「さがした」- отыскал
(探す「さがす」- искать)
醜い姿に
В уродливой фигуре
- 醜い「みにくい」- уродливая
- 姿「すがた」- фигура
その痛みさえも気づけないまま僕達は
Мы, которые не можем до сих пор заметить даже этой боли
- その痛みさえも「そのいたみさえも」- даже эта боль
- 気づけないまま僕達「きづけないまままぼくたち」- Мы, которые не можем до сих пор заметить
(気づく「きづく」- замечать => 気づけない「きづけない」- не можем заметить => 気づけないまま - до сих пор не можем заметить => 気づけないまま僕達 - мы, которые не можем до сих пор заметить)
この皮も剥がしてしまったの
В конце концов эту кожу тоже сняли
- この皮「このかわ」- эта кожа. (не 肌「はだ」кожа. 皮 имеет значение "кожура", тоесть как бы "сняли кожуру, лишний слой"
- 剥がしてしまった「はがしてしまった」- в конце концов сняли
(剥がす「はがす」- снимать (кожуру. и тд) + しまう - "в конце концов")
Припев
ああいつだって 愚かさに苛まれているの
Ах, мы всегда мучаемся из за глупости
- いつだって - всегда
- 愚かさ「おろかさ」- глупость
- 苛まれている「さいなまれている」- мучаемся
(苛まれる「さいなまれる」- мучиться)
- の - оно в этой песне частенько будет в конце встречаться, что немного смягчает предложения, делая их более теплее чтоли, не знаю даже как объяснить. Обычно девушки в конце используют の делая милый акцент на предложения, но и парни конечно же тоже используют)
でもさ辛くなって 終わらない夜ならば
Но ночь, становясь болезненной, если не закончится
- でもさ - но
- 辛くなって「つらくなって」- становясь болезненной
(辛い「つらい」- болезненный + なる - становиться)
- 終わらない「おわらない」- не закончится
(終わる「おわる」- заканчиваться)
- 夜「よる」- ночь
- ならば - если
きっと疑わぬ貴方
Я уверен несомневающийся ты
- きっと - уверен
- 疑わぬ「うたがわぬ」 - несомневающийся
(疑う「うたがう」- сомневаться => 疑わない「うたがわない」- не сомневаться => 疑わぬ「うたがわぬ」- не сомневаться. Про эту грамматику я рассказывала в одной из статей)
- 貴方「あなた」- ты
呪われた世界を愛せるから
Проклятый мир можешь любить поэтому
- 呪われた「のろわれた」 - проклятый
(呪われる「のろわれる」 - проклянуть)
- 世界「せかい」- мир
- 愛せる「あいせる」- мочь любить
(愛す「あいす」- любить)
- から - поэтому
全てを背負った今
Сейчас ты все взвалил на себя
- 全て「すべて」- все
- 背負った「せおった」- взвалил на себя
(背負う「せおう」- взвалить на себя)
- 今「いま」- сейчас
Куплет 2
憂いを纏い闇に堕ちてきた
Упал во тьму, облаченную в печаль
- 憂いを纏い「うれいをまとい」- облаченный в печаль
(纏う「まとう」- облачиться)
- 闇「やみ」- тьма
- 堕ちてきた「おちてきた」- упал
(堕ちる「おちる」падать + くる это как бы направление "сюда". Лучше в интернете ознакомиться с этой грамматикой. Называется "ていく、てくる")
淀みない言の葉さえも
Даже плавные листья слов
- 淀みない「よどみない」- плавные
(淀む「よどむ」- застаиваться => 淀まない「よどまない」- не застаиваться => просто изменили одну букву => 淀みない「よどみない」- плавные(букв.не застойные, непрерывные)
- 言の葉「ことのは」- листья слов
(言の葉 поэтичный вариант "слова", тоесть листья слов, а 言葉「ことば」 это просто "слова"
- さえも - даже
塞ぎこんでしまうなら
Если в конце концов смолкнут
- 塞ぎこんでしまう「ふさぎこんでしまう」 - в конце концов смолкнуть
(塞ぎ込む「ふさぎこむ」- быть в депрессии, но в этом случае подойдёт перевод "если смолкнут" + しまう - "в конце концов")
- なら - если
産声などない 吐き出すことだって
Не будет никакого первого плача, даже выдоха
- 産声「うぶごえ」- первый плач (при рождении)
- などない - не будет никакого
- 吐き出すこと「はきだすこと」- выдох
(吐き出す「はきだす」- выдыхать)
- だって - даже
いくつもの刃携えて
Неся множество клинков
- いくつもの - множество
- 刃「やいば」 - клинок
- 携えて「たずさえて」- неся
(携える「たずさえる」- нести)
心に鬼を宿した
Поселил демона в сердце
- 心に「こころに」- в сердце
- 鬼「おに」- демон
- 宿した「やどした」- поселил
(宿す「やどす」- поселять)
浅ましい声に
Жалкими голосами
- 浅ましい「あさましい」- жалкий(негативное значение)
- 声に「こえに」- голосами
この世界から弾き出されてく僕達は
Мы, выброшенные из этого мира
- この世界から「このせかいから」- из этого мира
- 弾き出されてく「はじきだされてく」- выброшенные(вышвырнутые)
(弾き出される - быть выброшенным)
- 僕達「ぼくたち」- мы
それでも明日を願ったの
Все равно пожелали завтрашний день
- それでも - все равно
- 明日「あす」- завтра
- 願った「ねがった」- пожелали
(願う「ねがう」- желать)
Припев
ああ君だって 寂しさと哀を抱いて眠るの
Ах, ты тоже спишь обняв одиночество и печаль
- 君だって「きみだって」- ты тоже
- 寂しさ「さびしさ」- одиночество
- 哀「あい」- печаль
- 抱いて「だいて」- обняв
(抱く「だく」- обнимать)
- 眠る「ねむる」- спать
でもさ触れたくなって 愛しいほどの涙
Но захотев прикоснуться к настолько дорогим слезам
- でも - но
- 触れたくなって「ふれたくなって」- захотев прикоснуться
(触れる「ふれる」прикасаться => 触れたくなる「ふれたくなる」захотеть прикоснуться => 触れたくなって「ふれたくなって」- захотев прикоснуться)
- 愛しい「いとしい」- дорогой
- ほど - настолько
- 涙「なみだ」- слезы
きっと月が陰れば
Уверен если луна скроется за облаками
- きっと - уверен
- 月「つき」- луна
- 陰れば「かげれば」- если скроется за облаками
(陰る「かげる」- скрываться за облаками)
この夜の淵まで愛せるから
Ты можешь любить до глубины этой ночи, поэтому
- この夜の淵まで「このよるのふちまで」- до глубины этой ночи
(淵「ふち」- глубина)
- 愛せる「あいせる」- мочь любить
(愛す「あいす」-любить)
- から - поэтому
その炎はまだ揺らめく
Это пламя все еще полыхает
- その炎「そのほのお」- это пламя
- まだ - все ещё
- 揺らめく「ゆらめく」- полыхать
汚れてしまわないように
Чтобы в конце концов не запятнаться
- 汚れてしまわないように「けがれてしまわないように」- чтобы в конце концов не запятнаться
(汚れる「けがれる」- запятнаться + てしまう - в конце концов + ないように - чтобы не)
消えて無くならないように
Чтобы не исчезнуть
- 消えて無くならないように「きえてなくならないように」- Чтобы не исчезнуть
(消えて無くなる「きえてなくなる」-исчезнуть + ないように - чтобы не)
見えないものだって抱きしめたいから
Потому что хочешь обнять и невидимые вещи тоже
- 見えないものだって「みえないものだって」- невидимые вещи тоже
- 抱きしめたい「だきしめたい」- хочешь обнять
(抱きしめる「だきしめる」- обнимать)
- から - потому что
Куплет 3
あの日の僕に間違いなどない
В тот день во мне не было никаких ошибок
- あの日「あのひ」- в тот день
- 僕に「ぼくに」- во мне
- 間違い「まちがい」- ошибки
- などない - не было никаких
救いの声を失うばかりの
Только теряющая голос спасения
- 救いの声「すくいのこえ」- голос спасения
- 失う「うしなう」- терять
- ばかり - только
血の滲むような物語も
Кровавая история тоже
- 血の滲むような「ちのにじむような」- кровавая (фразеологизм, просто нужно запомнить)
- 物語も「ものがたりも」- история тоже
闇夜に染まれど
Даже если окрасится в безлунную ночь
- 闇夜「やみよ」- безлунная ночь
- 染まれど「そまれど」- даже если окрасится
(染まる「そまる」- окрашиваться. 染まっても「そまっても」= 染まれど)
それでも歩みを止めることはない
Все равно ты не остановишь свои шаги
- それでも - всё равно
- 歩みを止めること「あゆみをとめること」- останавливать свои шаги (идти дальше, не останавливаться)
- はない - не (отрицание)
もうあなたは独りじゃないから
Потому что ты больше не один
- もう - больше
- あなた - ты
- 独りじゃない「ひとりじゃない」- не один
- から - потому что
Припев
ああいつだって 愚かさに苛まれているの
Ах, мы всегда мучаемся из за глупости
- いつだって - всегда
- 愚かさ「おろかさ」- глупость
- 苛まれている「さいなまれている」- мучаемся
(苛まれる「さいなまれる」- мучиться)
でもさ辛くなって 終わらない夜ならば
Но ночь, становясь болезненной, если не закончится
- でもさ - но
- 辛くなって「つらくなって」- становясь болезненной
(辛い「つらい」- болезненный + なる - становиться)
- 終わらない「おわらない」- не закончится
(終わる「おわる」- заканчиваться)
- 夜「よる」- ночь
- ならば - если
きっと疑わぬ貴方
Я уверен несомневающийся ты
- きっと - уверен
- 疑わぬ「うたがわぬ」 - несомневающийся
(疑う「うたがう」- сомневаться => 疑わない「うたがわない」- не сомневаться => 疑わぬ「うたがわぬ」- не сомневаться. Про эту грамматику я рассказывала в одной из статей)
- 貴方「あなた」- ты
呪われた世界を愛せるから
Проклятый мир можешь любить поэтому
- 呪われた「のろわれた」 - проклятый
(呪われる「のろわれる」 - проклянуть)
- 世界「せかい」- мир
- 愛せる「あいせる」- мочь любить
(愛す「あいす」- любить)
- から - поэтому
全てを背負った今
Теперь, когда ты все взвалил на себя
- 全て「すべて」- все
- 背負った「せおった」- взвалил на себя
(背負う「せおう」- взвалить на себя)
- 今「いま」- теперь
取り戻すの
Ты вернёшь обратно
- 取り戻す「とりもどす」- возвращать
Вот и всё, разбор окончен🥳
А теперь готовый перевод ↴
Безлунная ночь
Нет никакого спасения
Родившись спустился
В форме искаженного сердца
Храбрый крик сердцебиения
Ты не обернешься даже на пути битв и разрушений
Преодолевая увядающие сезоны года
Ты отыскал точный ответ
В уродливой фигуре
Мы, которые не можем до сих пор заметить даже этой боли
В конце концов эту кожу тоже сняли
Ах, мы всегда мучаемся из за глупости
Но ночь, становясь болезненной, если не закончится
Я уверен несомневающийся ты
Проклятый мир можешь любить, поэтому
Сейчас, ты все взвалил на себя
Упал во тьму, облаченную в печаль
Даже плавные листья слов
Если в конце концов смолкнут
Не будет никакого первого плача, даже выдоха
Неся множество клинков
Ты поселил демона в сердце
Жалкими голосами
Мы, выброшенные из этого мира
Все равно пожелали завтрашний день
Ах, ты тоже спишь обняв одиночество и печаль
Но захотев прикоснуться к настолько дорогим слезам
Уверен, если луна скроется за облаками
Ты можешь любить до глубины этой ночи, поэтому
Это пламя все еще полыхает
Чтобы в конце концов не запятнаться
Чтобы не исчезнуть
Потому что ты хочешь обнять и невидимые вещи тоже
В тот день во мне не было никаких ошибок
Только теряющая голос спасения
Кровавая история тоже
Даже если окрасится в безлунную ночь
Все равно ты не остановишь свои шаги
Потому что ты больше не один
Ах, мы всегда мучаемся из за глупости
Но ночь, становясь болезненной, если не закончится
Уверен, несомневающийся ты
Проклятый мир можешь любить, поэтому
Теперь, когда ты все взвалил на себя
Ты все вернёшь обратно
Очень красивая и как по мне сложная песня. Много поэтичных выражений и непонятной грамматики, но на этом сильно не надо зацикливаться 😊
Как вы думаете к кому обращается Eve в своей песне? Мне кажется он как будто обращается и к главному герою и к слушателям. Когда я спрашивала непонятные мне моменты в песне у японцев, они сами не знали кто именно фигурировал в песне, но тоже были уверены, что песня посвящена не только главному герою🌸
Встретимся в следующих разборах 🦊
バイバイ🤞