В языкознании «не путать БОЖИЙ ДАР с яичницей» означает в первую очередь – не путать ЖИВОЙ ЯЗЫК (то есть РЕЧЬ) с ЯЗЫКОМ НЕЖИВЫМ – то есть Письменным. В Письменном языке, поскольку он прочитывается молча, можно создавать любые монструозные словосочетания и неологизмы. В Живой людской речи – особенно! – на «Великом, могучем, правдивом и свободном» – Русском языке» всегда главным критерием было БЛАГОЗВУЧИЕ: «А как речь-то говорит, Словно реченька журчит». (Александр Сергеевич Пушкин) Поэтому, когда возникает вопрос (к примеру): «есть разница в выражениях "Установка обратного осмоса" и "Обратноосмотическая установка"? Ответ в контексте вышесказанного предельно прост – на казённом, неживом письменном языке по барабану, что «установка обратного осмоса», что «обратноосмотическая установка». В произношении же слово из 19-ти букв «обратноосмотический» звучит почти издевательски и подходит разве что для тренировки дикции. https://mirovid.profiforum.ru/t1551-topic#3515
Божий дар и яичница: Живой – устный Язык и т.н. Язык письменный.
25 декабря 202225 дек 2022
4
~1 мин