Мирный договор, подписанный в американском Портсмуте по окончании русско-японской войны 23 августа 1905 года, определил дальнейшую судьбу более 70 тысяч русских военнопленных. Статья XIII Договора гласила, что с момента вступления документа в силу производится взаимный обмен пленными, для чего назначаются специальные комиссары. Правительства Японии и России должны представить документально подтвержденные счета об их прямых расходах «на попечение и содержание пленных с момента взятия в плен или сдачи и до смерти или возвращения». Пребывание русских пленных на чужбине обошлось царскому правительству в 46 миллионов рублей золотом.
Перед тем, как началась отправка пленных в Россию, Деливрона вновь навестили капитан Ояма и лейтенант Ямагути. Поблагодарив учителя за помощь в работе с военнопленными, они отметили, что в тех лагерях, где побывал господин Деливрон, не было ни одного конфликта, поэтому никого из русских солдат или офицеров не пришлось привлекать к дисциплинарной ответственности. Эта работа оценена правительством Японии, и на его имя открыт счет в банке, куда уже поступили деньги. Теперь офицеры контрразведки просили Андрея проследить за тем, чтобы отъезд военнопленных также прошел без осложнений, которые могли бы возникнуть из-за желания кого-то из них непременно уехать домой первым, отобрав эту очередь у товарищей по несчастью. Пришлось согласиться, но взамен потребовать разрешения на выезд в Россию после отъезда из Японии всех пленных.
В начале 1906 года пароходы увозили последних русских военнопленных. Госпитали при лагерях расформировали, а медицинский персонал рассчитали. Коико вернулась в свой госпиталь в Нагасаки, где начальство порадовало ее, предоставив несколько дней для отдыха.
Счастливая она поехала к любимому в Токио. Деливрон тоже оказался незанятым: учеба в группах русского языка в университете временно прекратилась. Казалось, что вся Япония, ценой огромного напряжения, выигравшая войну с Россией, прилегла отдохнуть после заключения мира. Даже офицеры контрразведки Ояма и Ямагути больше не наведывались к своему учителю. У Андрея была догадка, что оба они уехали в Китай, где японцы стремились упрочить свое положение. Капитан Ояма в одном из разговоров намекал на возможность такой командировки. Видимо, так и случилось.
Встретив на вокзале Коико, он предложил ей совершить небольшое путешествие по самым живописным местам Японии. Девушка даже в ладоши захлопала, когда услышала о предстоящей поездке.
Время попусту тратить не стали, в тот же день наняли возницу с удобным для долгого пути экипажем и укатили из шумного города. В пути они останавливались у древних храмов и замков, любовались уютными парками и тихими уголками природы. Коико хорошо знала историю своей страны и охотно брала на себя обязанности гида, переезжая от памятника к памятнику. Деливрон почти два года прожил в Японии, и за это время успел полюбить изумительную, ни на что не похожую природу и архитектуру островной страны. Но каждый раз, подъезжая к поросшей соснами отвесной скале, на вершине которой гармонично вписывался в окружающий пейзаж древний храм или замок, замирал от восхищения.
Одну из остановок по предложению Коико молодые люди сделали в горах, где вывеска показывала путь к онсэну. Она взяла Андрея за руку и по дорожке с каменными ступенями повела вниз, откуда поднимались облачка пара. Андрей про горячие источники много читал и слышал, даже возил раненого Мордвинова в водолечебницу, но сам ни разу не бывал. Они спустились к каскаду небольших естественных водоемов, переходящих один в другой.
Возле верхнего стоял деревянный навес над дощатой площадкой с длинными скамьями, на которых лежали чьи-то вещи. Девушка подошла к свободной скамье, сказала, что здесь надо раздеться. Андрей в недоумении наблюдал, как она без тени стеснения сняла одежду, и нагая пошла к валунам, среди которых плескалась вода.
Воскликнул:
– Куда ты в таком виде? Там же незнакомые люди!
Коико со смехом оглянулась:
– Ну, что ты! В онсэне все купаются так без одежды. Мужчины и женщины, молодые и старые. Это – японская традиция. Не надо стесняться, никто не будет нас рассматривать.
Андрей замер, пока она шла к воде, и любовался её молочно-белой кожей. Он поймал себя на мысли, что никогда прежде не видел свою возлюбленную при естественном свете солнца. В номере отеля свет всегда был приглушенным, зачастую электричество вообще выключали. Теперь же она явилась словно богиня Афродита из вод в красоте своей наготы. Коико развела в стороны руки, балансируя на камнях перед тем, как погрузиться в воду, мышцы ее напряглись, а на худенькой спине выступили по-девчоночьи острые лопатки. Андрею пришла в голову мысль, что неприлично столь пристально разглядывать совершенно раздетую женщину, и он нерешительно последовал за ней, однако полотенцем все же прикрылся.
Среди купающихся, действительно, можно было встретить людей разного пола и возраста. Кто-то сидел и даже дремал в воде, какие-то женщины стояли и разговаривали, тут же плескались дети.
Коико расположилась рядом с Андреем и увлеченно рассказывала, что японцы с давних пор любили проводить время в горячих источниках, потому что такие процедуры продляют жизнь. Андрей, слушая объяснения, испытывал полное блаженство. На память ему вдруг пришла когда-то прочитанная и запомнившаяся хокку:
– «Сакэ онсэна горячей!
Не водоросли твои ли
Меня так сладко напоили?»
Коико выслушала и, лукаво улыбаясь, ответила в лад ему:
– А специально для тебя – мужская хокку:
«Две дольки персика виднеются в пару,
И в дождь, и в снег, и в летнюю жару.
Что нас, в конце концов, влечет в онсэн?!».
Андрей рассмеялся и шутливо погрозил пальцем.
Поездка продолжалась несколько дней, и перед возвращением в Токио они поехали к священной для японцев горе Фудзияма.
Пока Андрей рассматривал красоты этого замечательного места, Коико поодаль долго молилась, стоя на коленях. Потом путники молча тронулись в обратный путь.
В отеле они вместе разбирали багаж, рассматривали и расставляли по полкам купленные в дороге сувениры. Андрей отдал Коико фотокарточки, отпечатанные мастером возле одного из замков в окрестностях Токио, сел на диван и, закинув руки за голову, в задумчивости сказал:
– Мы с тобой прямо-таки в свадебном путешествии побывали.
Коико откликнулась без радости:
– Верно! Только у нас свадьбы не было.
Андрей понимал, что печалило девушку:
– Милая, именно об этом и хочу поговорить с тобой. В Японии я живу почти два года, за это время прошла тяжелая война, во время которой я пребывал в статусе интернированного. Русских военнопленных отправили домой, и мне кажется, что пора тоже собираться. Но только вместе с тобой, сыграв здесь свадьбу!
– Андрей, я же тебе говорила, что мой отец не позволит нам вступить в брак.
– Ладно, если ты считаешь, что не получится в Японии, тогда поехали в Россию, там поженимся и будем жить.
– Я думала об этом. Но там ты будешь на родине, а я – на чужбине. Что я буду делать в незнакомой стране?
– То же самое, что и здесь – пойдешь работать медицинской сестрой в госпиталь. Или нет! Ты родишь мне детишек и будешь их воспитывать!
– Ой, Андрей, для меня очень сложно решиться уехать в чужую страну. Пусть пройдет какое-то время, прежде чем я попробую обдумать, как нам жить дальше.
Но дальнейшие события показали, что времени у них не осталось. Уже на следующий день на улице Токио Коико тревожно сказала:
– Андрей, за мной следят люди моего отца!
– Почему ты так решила?
– Я видела одного из них, когда мы выходили из отеля, но подумала, что могла ошибиться. И вот сейчас он смотрел на нас на том перекрестке. Это был человек в черной одежде, он живет в замке, отец поручает ему важные задания, я его хорошо знаю, ошибки быть не может. Наверное, отец узнал, что я живу у тебя, и приказал своим людям привезти меня домой.
Деливрон посмотрел в направлении перекрестка, но там никого не было. Происшествие его взволновало, и он решительно сказал девушке:
– Нам необходимо срочно сменить место жительства. Я займусь этим немедленно, а ты жди в отеле и никуда не выходи без меня.
Через пару часов Андрей возвращался по своей улице и вдруг услышал громкие крики. Ему показалось, что зовут его по имени. Ускорив шаги, он подошел к отелю и увидел, как японец мощного телосложения в черном одеянии схватил Коико и тянул к стоявшему рядом экипажу. Андрей побежал, чтобы успеть спасти любимую девушку, вырвать ее из рук похитителя. Но экипаж быстро тронулся с места и промчался мимо по улице. На козлах сидел человек в черном и хлестал лошадей. Коико находилась позади него. Глаза Андрея и Коико на секунду встретились, девушка тут же поднялась во весь рост и взмахнула руками.
То, что произошло в следующий миг, долго не укладывалось в сознании. Андрей был не силах понять, как могло такое случиться. Девушка на ходу выпала из экипажа и, упав, разбилась об камни мостовой. К ней подбежали несколько прохожих, они что-то кричали, махали руками. Лицо Коико было залито кровью, по ее неестественной позе было понятно, что она мертва. Андрей застыл на месте, на какое-то время лишившись способности что-либо соображать.
Экипаж вернулся к месту происшествия, человек в черном растолкал прохожих, подхватил неподвижное тело Коико, положил на сидение и собрался уезжать. Андрей очнулся и бросился к нему с криком: «Что ты наделал, мерзавец!», но тот крикнул: «Убирайся с дороги!» и ударил Деливрона палкой. Кровь прилила к лицу Андрея, в приступе ярости он схватил камень с булыжной мостовой и бросил во врага. Тяжелый булыжник попал в висок человеку в черном, от удара тот опрокинулся и выпал из экипажа. Шансов выжить у него не осталось.
«За Коико тебе надо было отомстить, и я сделал это!», – подумал Андрей и пошел прочь.
Он долго бесцельно бродил по улицам, пока пришел в себя. Мысли, наконец, выстроились стройно и логично. О страшных последствиях гибели Коико старался не думать, спрятав все, что связано с этим куда-то в далекие тайники сознания. Сейчас он понимал лишь то, что его должна искать полиция, которая будет расследовать уголовное дело. Погибла Коико, для которой он был самым близким человеком. Полицейские захотят допросить его по этому происшествию. Одновременно убит возница, похитивший девушку, и в этом обвинят только его, свидетели найдутся. В итоге японская Фемида все грехи взвалит на него, притом расплата за них окажется очень тяжелой для русского человека. Как юрист он все прекрасно понимал. Иностранцев в этой стране не казнили, но пожизненное заключение ему было обеспечено. Представить себе такое будущее было страшно.
Единственный выход – срочно бежать из страны. В отель идти нельзя, потому что там его будет ожидать полиция. Все оставшиеся вещи и документы, придется бросить, иначе пропадешь. В банк за деньгами не стоит показываться по той же причине. Даже на железнодорожном вокзале, возможно, будет ждать засада. Что делать, когда деньги в наличии имеются только те, что лежат в кармане? Правильно, нужно помыслить в поисках правильного решения! Ехать следует в Йокогаму, откуда ближайшим пароходом убираться в Шанхай. С вокзала не уедешь, поэтому нужно искать экипаж. Подойдет тот возница, что возил их с Коико в путешествие. Ему тогда хорошо заплатили, поэтому он может согласиться отвезти в долг.
Так и получилось: в Йокогаму он попал без проблем. Но возле конторы компании пассажирской линии Йокогама-Шанхай, где продавали билеты на отходящий пароход, дежурил полицейский, внимательно осматривавший всех европейцев. Деливрон счел за благо не попасться ему на глаза.
В задумчивости он шел вдоль причалов торгового порта, размышляя, что предпринять для побега с островов. Вдруг рядом послышался знакомый рокочущий голос:
– Господин учитель, здравствуйте! Почему у вас такой печальный вид?
– Здравствуйте, мистер Грегори! – ответил Деливрон бывшему ученику, ибо перед ним стоял австралиец «Рыжий Грегори», студент из его первой группы. – Печалюсь тому, что проблемы возникли. А вы как поживаете?
– Я работаю в порту переводчиком разных языков: английского, французского, немецкого и даже, благодаря вам, переводчиком русского, что теперь очень ценится. Однако какие у вас возникли проблемы, может, я смогу вам помочь?
От неожиданности встречи, результат которой мог бы поспособствовать ему в бедственном положении, Андрея словно прорвало. Не задумываясь о последствиях, он выложил Грегори все, что случилось с ним и Коико. Тот слушал, открыв от удивления рот и приглаживая свои всклокоченные волосы. Когда рассказ закончился, он решительно сказал:
– Я знаю, как вам помочь. Подходите к тому грузовому пароходу под американским флагом, он сегодня уйдет в порт Сиэтл на севере Штатов. В Шанхай отправить вас я не смогу, а капитан этого парохода – мой друг. Он оформит вас матросом, и вы попадете в Америку. А оттуда уже в Россию. Я иду говорить с капитаном, а вы подходите через полчаса на причал.
– Спасибо вам, Грегори! Не знаю, чем отплатить вам за помощь.
– Я решил ехать в Россию. В Петербурге буду учиться на геолога, Может быть, там и мне понадобится ваша помощь. Как учит русская пословица: «Гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдутся обязательно».
Расставшись с Грегори, Деливрон неожиданно столкнулся с новым препятствием. По территории грузового порта прохаживался полицейский, который подозрительно смотрел в его сторону и направился к нему с целью проверки документов. Но Андрей уже почувствовал, что удача идет к нему в руки, поэтому действовал быстро и напористо. Он сам свирепо набросился на молодого полицейского:
– Я здесь выполняю задание Генерального штаба, – он ткнул в лицо полицейскому свой документ. – Не вздумайте мешать мне, иначе вас ждут большие неприятности! Что вы здесь торчите, будто на прогулке? Марш отсюда к воротам грузового порта и выполняйте свои обязанности там! А я проверю и сообщу вашему начальнику.
Полицейский опешил от такого поворота дел, вытянулся по стойке смирно, козырнул и быстро отправился выполнять приказ странного европейца, прекрасно говорившего по-японски.
Через несколько часов Деливрон стоял на палубе американского судна, выходившего из порта в открытый океан, тяжело переваливаясь с волны на волну. Япония оставалась за бортом. И в этот миг, когда огни порта почти пропали, Андрея, будто молнией ударило – он понял, как получилось, что Коико разбилась. Нет, она не оступилась в экипаже и не выпала случайно. Дочь самурая знала, что не сможет жить в заточении, и эта хрупкая девушка с характером воина решила на глазах у любимого уйти из жизни, бросившись на камни мостовой.
Глаза Андрея заливали слезы, он поднял их к небу, и ему показалось, что среди звезд ему загадочно улыбается бесконечно милая японская девушка Коико.
Илья Дроканов. Редактировал Bond Voyage.
Пролог. Глава 1. (читайте здесь)
Глава 8. В японском плену (читайте здесь)
Глава 10. Америка. Сан-Франциско (Читайте здесь)
Продолжение следует.
Ставьте лайки. Подписывайтесь на канал.
==========================
Желающим приобрести авантюрный роман "Одиссея капитан-лейтенанта Трёшникова" обращаться kornetmorskoj@gmail.com
В центре повествования — офицер подводник Дмитрий Трешников, который волею судеб попал служить военным советником в Анголу, а далее окунулся в гущу невероятных событий на Африканском континенте. Не раз ему грозила смертельная опасность, он оказался в плену у террористов, сражался с современными пиратами. Благодаря мужеству и природной смекалке он сумел преодолеть многие преграды и с честью вернулся на Родину, где встретил свою любовь и вступил на путь новых приключений.
===================================================