Во многих частях мира христиане (католики, протестанты и часть православных церквей) празднуют Рождество 25 декабря. Расскажем о нескольких английских идиомах и выражениях, связанных с этим праздником. To trim the tree – это выражение буквально означает «подстричь дерево», а в контексте приготовления к Рождеству означает «наряжать рождественскую елку». Let’s trim the tree together! Давай вместе нарядим елку! To hang lights and decorations – вешать огоньки и украшения. *** To light up like a Christmas tree - светиться, как рождественская елка. Это выражение может употребляться по отношению к человеку, который светится от радости, выглядит очень счастливым. She saw her sister's gift and lit up* like a Christmas tree. * lit up - это форма прошедшего времени Past Indefinite глагола light up Она увидела подарок своей сестры и засияла, как рождественская елка. Christmas comes but once a year Рождество празднуется (приходит) только один раз в году. Может употребляться как шутка в таком, напр