Найти в Дзене

Секреты русской новогодней кухни

Без чего не обходится ни один новогодний стол? Конечно же, без салатов!
Одно из главных блюд на праздничном столе – салат оливье. Этот легендарный салат получил свое название по имени его создателя француза Люсьена Оливье, владельца московского трактира «Эрмитаж». Так, его фамилия стала нарицательной. Любопытно, что современный вариант оливье во всем мире называют русским салатом или «salade a la Russe». И только русские называют салат – оливье. Заметьте, без кавычек! И еще. Обратите внимание, что слово «оливье» мужского рода по родовому понятию «салат»: вкусный, замечательный, новогодний оливье. Вот как описывал русское праздничное застолье дядя Гиляй – знаменитый журналист и московский бытописатель Владимир Гиляровский: «Начали попервоначалу под селедочку. Потом под икру ачуевскую, потом под зернистую с крошечным расстегаем из налимьих печенок, по рюмке сперва белой холодной смирновки со льдом, а потом выпили английской под мозги и зубровки под салат оливье». А вот и самое загадоч

Без чего не обходится ни один новогодний стол? Конечно же, без салатов!
Одно из главных блюд на праздничном столе – салат оливье. Этот легендарный салат получил свое название по имени его создателя француза Люсьена Оливье, владельца московского трактира «Эрмитаж». Так, его фамилия стала нарицательной.

Любопытно, что современный вариант оливье во всем мире называют русским салатом или «salade a la Russe». И только русские называют салат – оливье. Заметьте, без кавычек! И еще. Обратите внимание, что слово «оливье» мужского рода по родовому понятию «салат»: вкусный, замечательный, новогодний оливье.

Вот как описывал русское праздничное застолье дядя Гиляй – знаменитый журналист и московский бытописатель Владимир Гиляровский:

«Начали попервоначалу под селедочку. Потом под икру ачуевскую, потом под зернистую с крошечным расстегаем из налимьих печенок, по рюмке сперва белой холодной смирновки со льдом, а потом выпили английской под мозги и зубровки под салат оливье».

А вот и самое загадочное новогоднее блюдо для иностранцев – селедка под шубой. Кто же одел селедочку в шубу и зачем? Есть версия, что салат впервые был подан накануне Нового 1919 года. Оказывается, ингредиенты салата были подобраны совсем не случайно.

Считается, что придумал это блюдо купец Богомилов. В начале ХХ века он был хозяином сети московских столовых и трактиров. В непростые послереволюционные годы многие гости его заведений позволяли себе выпить лишнего, начинали скандалить, бить посуду и ломать мебель. Это приносило большие убытки, и тогда предприимчивый Богомилов решил придумать такую закуску, которая бы позволяла гостям долго не пьянеть и в то же время стала бы символом народного единения.

Главной составляющей стала селедка – еда пролетариев. Купец дополнил ее луком, вареным картофелем, морковью – пищей крестьян. А сверху добавил слой тертой свёклы, которая символизировала революционное красное знамя. Чтобы едоки не забывали о врагах революции – белогвардейцах и западных интервентах, салат был заправлен белым французским майонезом. А сверху было выведено четыре буквы: Ш.У.Б.А. Это была аббревиатура лозунга «Шовинизму и Упадку – Бойкот и Анафема». Со временем имя создателя популярного салата забылось, а блюдо стали называть селедкой под шубой.

Еще один популярный новогодний салат – винегрет. Официальная история винегрета в России началась в самом конце XVIII века. Существует несколько версий этимологии названия этого салата.

Первая версия. При дворе императора Александра I служил знаменитый французский повар Антуан Карем. Он увидел, как русские заправляют уксусом неизвестное ему блюдо из холодных овощей и воскликнул: «Vinaigre»? Что по-французски означает «уксус». Так название «винегрет» закрепилось в русском языке.
Версия вторая, забавная. История слова «винегрет» началась во времена Екатерины II. Якобы, во время обеда императрице подали новое блюдо. Она попробовала холодный салат и воскликнула: «Фи! Не грето!». «Финегрето» ушло в народ и превратилось в «винегрет».

Запомним, как пишется это слово: вИнЕгрет!

Автор и ведущая рубрики: филолог-русист, сотрудник Русского Дома в Израиле, доктор языкознания Татьяна Яцюк.

#русский язык #говорим по-русски #русская литература #русский дом