Переводчица попросила для Зеленского денег на «преступления»
Переводчица произнесла слово «преступление» вместо «страна», когда говорила о просьбе президента Украины Владимира Зеленского к Конгрессу США о финансовой помощи. Это произошло 22 декабря на пресс-конференции Зеленского и американского президента Джо Байдена.
«Я надеюсь, что Конгресс одобрит финансовую помощь для наших преступлений»,
— сказала переводчица, использовав слово crime вместо country, передавая слова Зеленского.
Затем она поправилась, сказав «для нашей страны». Конференция транслировалась на сайте Белого дома.
Как сообщало ИА REGNUM, в ходе той же пресс-конференции Байден перепутал Украину с Ираном. Говоря об основных социальных услугах, которые должно обеспечивать украинское правительство, он назвал «иранским народом» получателей этих услуг.
Читайте также: Байден заявил, что НАТО не собирается воевать с Россией