Найти тему

Елбан, беруши и новогодняя орфография

Оглавление
Автор статьи: Полина Шубина
Автор статьи: Полина Шубина

Новый год на подходе, а значит, всё чаще в копирайтеров, редакторов и маркетологов летят фразы а-ля «Понимаем, что у всех завал, но нам нужно срочно», «Где годовой отчёт?», «Немедленно отправьте текст для промо» и т. д.

В этом материале мы собрали подборку интересных языковых фактов, с помощью которых в любой напряжённой ситуации вы сможете обезоружить клиента (но это не точно; как проверите — расскажите).

Держите пример:

— Петя, ты работаешь с 31 декабря на 1 января — и точка.

— Василий Иванович, а вы знали, что слово «елбан» встречается в словаре Даля и означает «высокий, округлый мыс, холм»? Кстати, оно относится к сибирскому диалекту.

— Не знал, Петя, честное слово, не знал. Ладно, тебе надо отдохнуть. Выходи 2 января.

Елбан не наша выдумка. Это правда. Но что ещё мы нашли?

  • «Беруши» — это сокращение от «берегите уши».
  • «Прораб» — это сокращение от «производитель работ».
  • «Перепел» по-болгарски — пъдпъдък.
  • По-чешски сочетание «корм для кошек» звучит как kočičí žrádlo, где žrádlo читается как [жрáдло].
-2
  • Слово «водка» — известнейшее заимствование из русского языка во многие другие.

Английский – vodka

Немецкий – Wodka

Французский – vodka

Испанский – vodka

Итальянский – vodka

  • Киоскёр — продавец в киоске. Киоскёрша — продавщица в киоске. Эти слова зафиксированы в орфографических, орфоэпических и толковых словарях, в том числе встречаются у Ожегова и Ушакова.
  • Ølfrygt [олфриг] — датское слово, описывающее страх, который возникает, когда вы не можете найти место, где могли бы купить или выпить пиво. Перед нами сложное слово: øl — пиво, frygt — страх. Его нет в толковых словарях, но иногда оно встречается в речи.
-3
  • Во французском языке есть устойчивое выражение les carottes sont cuites, которое означает «дело сделано», «слишком поздно что-то менять». Его буквальный перевод — «морковь уже сварена».
-4
  • В 1994 году слово «мамихлапинатапай» (mamihlapinatapai) включили в Книгу рекордов Гиннеса как самое ёмкое слово. Оно пришло из древнего и почти исчезнувшего яганского языка.

Закреплённое значение слова «мамихапинатапай» звучит так: «смотреть друг на друга в надежде, что один из двух предложит выполнить то, чего хотят обе стороны, не расположенные это делать».

  • В словаре В. И. Даля есть слово «порно». Оно встречается в качестве наречия в определении существительного «пора» и считается производным от него.

«Порно» — крепко, надежно, прочно, споро. «Порно» и «порко» взаимозаменяемы.

Например: Кони порко бегут. И не порно, да задорно.

И немного новогодней орфографии

Верим, что вы грамотны, но на всякий случай напомним, что слова ниже пишутся именно так:

  • Дед Мороз (сказочный персонаж)
  • дед-мороз (игрушка)
  • внучка Снегурочка (персонаж)
  • снегурочка (игрушка)
  • Санта-Клаус
  • Новый год (праздник)
  • новый год (отрезок времени)
  • Рождество
  • старый Новый год
  • в преддверии Нового года
  • мешок мандаринов/апельсинов
  • на брудершафт, подшофе
  • салат оливье и «Мимоза»
  • фейерверк
-5

Еще почитать:

Что дарили на Новый год в СССР?
Text.ru - пиши и проверяй20 декабря 2022