Новый год на подходе, а значит, всё чаще в копирайтеров, редакторов и маркетологов летят фразы а-ля «Понимаем, что у всех завал, но нам нужно срочно», «Где годовой отчёт?», «Немедленно отправьте текст для промо» и т. д.
В этом материале мы собрали подборку интересных языковых фактов, с помощью которых в любой напряжённой ситуации вы сможете обезоружить клиента (но это не точно; как проверите — расскажите).
Держите пример:
— Петя, ты работаешь с 31 декабря на 1 января — и точка.
— Василий Иванович, а вы знали, что слово «елбан» встречается в словаре Даля и означает «высокий, округлый мыс, холм»? Кстати, оно относится к сибирскому диалекту.
— Не знал, Петя, честное слово, не знал. Ладно, тебе надо отдохнуть. Выходи 2 января.
Елбан не наша выдумка. Это правда. Но что ещё мы нашли?
- «Беруши» — это сокращение от «берегите уши».
- «Прораб» — это сокращение от «производитель работ».
- «Перепел» по-болгарски — пъдпъдък.
- По-чешски сочетание «корм для кошек» звучит как kočičí žrádlo, где žrádlo читается как [жрáдло].
- Слово «водка» — известнейшее заимствование из русского языка во многие другие.
Английский – vodka
Немецкий – Wodka
Французский – vodka
Испанский – vodka
Итальянский – vodka
- Киоскёр — продавец в киоске. Киоскёрша — продавщица в киоске. Эти слова зафиксированы в орфографических, орфоэпических и толковых словарях, в том числе встречаются у Ожегова и Ушакова.
- Ølfrygt [олфриг] — датское слово, описывающее страх, который возникает, когда вы не можете найти место, где могли бы купить или выпить пиво. Перед нами сложное слово: øl — пиво, frygt — страх. Его нет в толковых словарях, но иногда оно встречается в речи.
- Во французском языке есть устойчивое выражение les carottes sont cuites, которое означает «дело сделано», «слишком поздно что-то менять». Его буквальный перевод — «морковь уже сварена».
- В 1994 году слово «мамихлапинатапай» (mamihlapinatapai) включили в Книгу рекордов Гиннеса как самое ёмкое слово. Оно пришло из древнего и почти исчезнувшего яганского языка.
Закреплённое значение слова «мамихапинатапай» звучит так: «смотреть друг на друга в надежде, что один из двух предложит выполнить то, чего хотят обе стороны, не расположенные это делать».
- В словаре В. И. Даля есть слово «порно». Оно встречается в качестве наречия в определении существительного «пора» и считается производным от него.
«Порно» — крепко, надежно, прочно, споро. «Порно» и «порко» взаимозаменяемы.
Например: Кони порко бегут. И не порно, да задорно.
И немного новогодней орфографии
Верим, что вы грамотны, но на всякий случай напомним, что слова ниже пишутся именно так:
- Дед Мороз (сказочный персонаж)
- дед-мороз (игрушка)
- внучка Снегурочка (персонаж)
- снегурочка (игрушка)
- Санта-Клаус
- Новый год (праздник)
- новый год (отрезок времени)
- Рождество
- старый Новый год
- в преддверии Нового года
- мешок мандаринов/апельсинов
- на брудершафт, подшофе
- салат оливье и «Мимоза»
- фейерверк
Еще почитать: