80 лет со дня смерти Константина Дмитриевича Бальмонта.

425 прочитали

(3[15]июня1867, деревня Гумнищи, Шуйский уезд, Владимирская губерния, Российская империя — 23 декабря 1942, Нуази-ле-Гран, Франция).

К.Д. Бальмонт. Фотография. РГАЛИ. Ф.57.
К.Д. Бальмонт. Фотография. РГАЛИ. Ф.57.

Константин Дмитриевич Бальмонт родился в 3(15) июня 1867 г. в деревне Гумнищи Шуйского уезда Владимирской губернии (ныне Ивановская область) в семье председателя земской управы в г. Шуя Дмитрия Константиновича Бальмонта и Веры Николаевны Бальмонт (урожд. Лебедевой). Метрическое свидетельство К.Д. Бальмонта хранится в РГАЛИ (ф. 57, оп. 1, ед. хр. 1). По одному из предположений отец поэта Д. К. Бальмонт происходил из дворянской семьи, имевшей, согласно семейному преданию, скандинавские (по некоторым источникам – шотландские корни). Правда, есть другая версия происхождения фамилии Бальмонт. В воспоминаниях Екатерины Алексеевны Бальмонт (урожд. Андреевой), жены поэта, которые хранятся в архиве, говорится, что «прадед отца поэта был сержантом в одном из кавалерийских лейб-гвардейских полков императрицы Екатерины II – Баламут. Этот документ на пергаменте и с печатями хранился у нас. <…> Как фамилия Баламут перешла в Бальмонт – мне не удалось установить». (Ф. 57, оп. 1, ед.хр. 132, л. 3; ед.хр. 133, л. 2),

Все родственники поэта произносили свою фамилию с ударением на первом слоге, поэт позднее сам перенес ударение на второй слог.

Большое влияние на поэта оказала его мать, Вера Николаевна, женщина широких культурных интересов, литературной семьи Лебедевых, по легенде – из древнего татарского рода, шедшего от князя Белый Лебедь Золотой Орды. Бальмонт вспоминал о матери в 1929 г.: «Она ввела меня в мир музыки, словесности, истории, языкознания». (Ф. 57, оп. 1, 63, л. 1).

Учился Константин Бальмонт в Шуйской гимназии, откуда был исключен за принадлежность к нелегальному кружку, и курс кончил во Владимирской гимназии. В 1885 г. состоялось первое выступление Бальмонта в печати: это три стихотворения в журнале «Живописное обозрение», после чего состоялось знакомство с Владимиром Галактионовичем Короленко, который поддержал молодого поэта. В РГАЛИ хранится письмо В.Г. Короленко к К.Д. Бальмонту (1886?) (Ф. 57, оп. 1, ед.хр. 103). «… у Вас много шансов стать хорошим стихотворцем, – легкость и звучность стиха, изящество формы и лиризм.» (Ф. 57, оп. 1, ед.хр. 103, л. 2).

Метрическое свидетельство о рождении, выданное К.Д. Бальмонту Владимирской духовной консисторией. 4 сентября 1896 г. РГАЛИ. Ф.57.
Метрическое свидетельство о рождении, выданное К.Д. Бальмонту Владимирской духовной консисторией. 4 сентября 1896 г. РГАЛИ. Ф.57.

В 1886 г. он поступил на юридический факультет Московского университета, но вскоре исключен за участие в студенческих беспорядках. В 1889 г. Бальмонт женился на Ларисе Михайловне Гарелиной. Позднее он издает сборник стихотворений на свои средства, но близкие люди его не приняли, и он сжигает весть тираж. Принятый в университет вновь, он оставляет его вследствие сильного нервного расстройства, закончившегося в марте 1890 г. тем, что юный Бальмонт выбросился из окна 3-го этажа. Переломы, год лежания в постели, но за этим, по его словам, «небывалый расцвет умственного возбуждения и жизнерадостности». К.Д. Бальмонт более не возвращался к казенному образованию, изучал сам историю, филологию, философию, литературу. Помогал ему в этом старший брат. Прочтенные в 17 лет «Братья Карамазовы» дали начинающему поэту «больше, чем какая-либо книга в мире».

В 1892 г. Константин Дмитриевич Бальмонт предпринимает свое первое путешествие в Скандинавию. На протяжении жизни Бальмонт очень много путешествует, изучая языки и культуру стран Европы, подолгу живет в Италии, Испании, Англии, Франции, позднее предпримет поездку в Мексику и Калифорнию. В одном из писем матери, Вере Николаевне Бальмонт он пишет из Венеции:

9(21) сентября: «Милая мама, поздравляю тебя с днем твоего ангела, и папу с наступающим. Я не <поджидал> от тебя письма с извещением, уехал ли Володя, и потому так долго не писал. Мы уже две недели в Италии. Были в Милане, отсюда едем в Болонью и Флоренцию, потом проведем недели три в Риме. За неделю, проведенную в Венеции, я так привязался к этой ночной красавице, что жаль уезжать отсюда. Площадь Святого Марка, это самое красивое, что я видел когда-либо в каком- либо городе. Площадь кажущаяся залой и замкнутая среди стен зданий, построенных из мрамора! Византийский собор Св. Марка, – Дворец дожей, напоминающий всю красоту мавританских построек, – бесконечное разнообразие в окраске морских волн под вечерним светом неба, от темно лилового до воздушно-перламутрового, – гондолы, черные, как гроб, и легкие, как призраки, все это страницы из поэмы, впечатления, глубоко западающие в душу. И женщины, проходящие в сумеречном свете по набережной, так непохожи на женщин Англии или Франции: в них есть настоящая неподдельная прелесть, среди них можно встретить Мадонну». (Ф. 57, оп. 1, ед.хр. 127, 128).

Но в другом письме матери из Рима:

«Боже, до чего я соскучился по России. Все-таки нет ничего лучше тех мест, где вырос, думал, страдал, жил. Весь этот год за границей я себя чувствую на подмостках, среди декораций. А там – вдали – моя родная печальная красота, за которую десяти Италий не возьму».
К.Д. Бальмонт «Утро в горах». Стихотворение. Автограф. РГАЛИ. Ф.57.
К.Д. Бальмонт «Утро в горах». Стихотворение. Автограф. РГАЛИ. Ф.57.

Поэт много переводил западноевропейских поэтов, среди них: Г. Гейне, Г. Ибсен, Лопе де Вега, П. Кальдерон, Тирсо де Молина, Мюссе, Э.А. По, У. Уитмен; особенно интересовался творчеством О. Уальда, высоко ставил английскую поэзию, Дж.Г. Байрона, У. Блейка, Дж. Мильтона, П.Б. Шелли. Перевел даже «Кота Мурра» Э.-Т.-А. Гофмана, позднее – санскритскую поэму «Жизнь Будды». (В РГАЛИ хранится автограф перевода стихотворения Г. Гейне на фотопортрете его матери Веры Николаевны – ф. 57, оп. 1, ед.хр. 72). Константин Дмитриевич знал, по словам поэта М.А. Волошина, 20 языков. Он перевел испанские народные песни, мексиканские священные книги, египетские гимны, полинезийские мифы, японские хокку и танка. Но «произведения всех поэтов были для него лишь зеркалом, в котором он видел лишь отражение собственного своего лика в разных обрамлениях, из всех языков он создал один, свой собственный…» (М.А. Волошин «Лики творчества (Брюсов, Городецкий, Бунин, Бальмонт)». На что сам поэт как бы отвечает: «Но при высоких качествах зеркала <…> красивое лицо в зеркале бывает красивей и лучезарней в своем отраженном существовании. Эхо в лесу – одно из лучших очарований».

1894 г. состоялась встреча Бальмонта с Валерием Яковлевичем Брюсовым, перешедшая в дружбу. В этом же году Бальмонт получает общественное признание после выхода поэтического сборника «Под северным небом».

Осенью 1896 г., вступив в брак с Екатериной Алексеевной Андреевой, Бальмонт уезжает за границу и в 1897 г. читает лекции о русской поэзии в Оксфорде. Два года молодой поэт живет уже в Петербурге и общается с кругом столичных символистов, Д.С. Мережковским, З.С. Гиппиус, Ф. Сологубом и др. А к 1900 г. поэт уже в Москве, где складывается кружок символистов, в котором видную роль играет именно К.Д. Бальмонт. Среди участников кружка В.Я. Брюсов, Ю.К. Балтрушайтис, С.А. Поляков и др. Центром русского символизма надолго станет созданное ими издательство «Скорпион». В 1904 – 1909 гг. Бальмонт – один из ведущих сотрудников учрежденного «Скорпионом» журнала «Весы».

К.Д. Бальмонт «Матери». Перевод стихотворения  Г. Гейне. На оборотной стороне фотопортрета  В.Н. Бальмонт (матери). Б/д. РГАЛИ. Ф.57.
К.Д. Бальмонт «Матери». Перевод стихотворения Г. Гейне. На оборотной стороне фотопортрета В.Н. Бальмонт (матери). Б/д. РГАЛИ. Ф.57.

Многие отмечали удивительную музыкальность поэзии К.Д. Бальмонта.

«Вечер. Взморье. Вздохи ветра. Величавый возглас волн.
Близко буря, В берег бьется чуждый чарам черный челн.
Чуждый чистым чарам счастья…».

Столь же замечателен Бальмонт как колорист:

Прекрасней Египта наш север.
Колодец. Ведерко звенит.
Качается сладостный клевер,
Горит в высоте хризолит.
А яркий рубин сарафана
Призывнее всех пирамид. А речка под кровом тумана…
О, сердце. Как сердце болит! (1910)

Поэт захвачен идеей создания «лирики современной души». При этом И.Ф. Анненский в статье «Бальмонт-лирик» отметил «непрестанное стремление к самобытности» и расширение музыкальных возможностей фразы.

В 1903 г. вышел поэтический сборник К.Д. Бальмонта «Будем, как Солнце!». В январе 1905 г. состоялась поездка в Мексику и Калифорнию вместе с Е.К. Цветковской, которая становится его фактической женой.

19 января 1912 г. французскими и польскими писателями в Париже было устроено чествование Бальмонта по случаю 25-летия его литературной деятельности. 11 марта 1912 г. в Петербурге состоялось торжественное заседание, организованное Неофилологическим обществом. А уже в конце января 1912 г. Бальмонт отправился в кругосветное путешествие на 11 месяцев. Канарские острова, Индия, Новая Зеландия, острова Океании…

Письмо К.Д. Бальмонта –  В.Н. Бальмонт (матери). РГАЛИ. Ф.57.
Письмо К.Д. Бальмонта – В.Н. Бальмонт (матери). РГАЛИ. Ф.57.

Но начинается I Мировая война, которую Бальмонт назвал «злым колдовством». В 1915 г. Бальмонт возвращается из Франции в Россию. С 1915 г. по 1916 поэт предпринимает поездку по всей России, читает лекции. Грузия, Украина, Сибирь, Дальний Восток. Поездка по Грузии вдохновила поэта на перевод поэмы Ш. Руставели «Витязь в тигровой шкуре». В начале июня 1916 г. возвращение уже в Петроград. Бальмонт воодушевлен Февральской революцией, однако постепенно его мнение меняется. 14 июля 1917 г. он пишет в письме жене Е.А. Бальмонт: «Россия, Россия!.. Много бурь она знала. Может быть, вынесет и этот грязный смерч, этот ураган сумасшествия…» (Ф. 57, оп. 1, ед.хр. 142, л. 12). Но «ураган сумасшествия » не унимался, и в июне 1920 года К.Д. Бальмонт с семьей навсегда покинул Родину. Разлуку с Россией он переживал крайне болезненно: «… нет дня, когда бы я не тосковал о России, нет часа, когда бы я не порывался вернуться ». В конце 1920-х годов он переводил болгарских, сербских, словацких, чешских, хорватских поэтов, писал статьи, очерки, читал лекции. В 1937 – 1942 гг. у поэта прогрессирует психическое заболевание. Последние годы он живет в приюте «Русский дом» в Нуази-ле-Гран (близ Парижа), устроенном для нуждающихся эмигрантов матерью Марией (Е.Ю. Кузьминой-Караваевой). Подолгу лечится в клинике. В период эмиграции он очень сдружился с Иваном Сергеевичем Шмелевым.

Скончался Константин Дмитриевич Бальмонт в оккупированном фашистами Париже 24 декабря 1942 года. Перед смертью он исповедовался: «… Этот, казалось бы, язычески поклонявшийся жизни, успехам ее и блескам, человек, исповедуясь перед кончиной, произвел на священника глубокое впечатление искренностью и силой покаяния – считал себя неисправимым грешником, которого нельзя простить» (Б.К. Зайцев // М. Стахова «Константин Бальмонт. Судьбы поэтов серебряного века»). Проводить поэта в последний путь пришли Б.К. Зайцев с женой, вдова Ю. Балтрушайтиса, дочь Мирра и двое-трое знакомых. На памятнике его по-французски выбиты слова: Константин Бальмонт – русский поэт. Похоронен он на Старом кладбище в Нуази-ле-Гран близ Парижа.

Я – изысканность русской медлительной речи,
Предо мною другие поэты – предтечи,
Я впервые открыл в этой речи уклоны,
Перепевные, гневные, нежные звоны.
Я – внезапный излом,
Я – играющий гром,
Я – прозрачный ручей,
Я – для всех и ничей.
<…>
Вечно юный, как сон,
Сильный тем, что влюблен
И в себя, и в других,
Я – изысканный стих» (1901)

Индивидуалистический характер поэзии Бальмонта к концу жизни сменился, появляются новые краски: стихотворения «Я русский», «В звездной сказке» и др.:

«Но пусть пленителен богатый мир окрест.
Люблю я звездную России снежной сказку
И лес, где лик берез – венчальный лик невест».
Письмо К.Д. Бальмонта – Е.А. Бальмонт (жене). 14 июля 1917 г. РГАЛИ. Ф.57.
Письмо К.Д. Бальмонта – Е.А. Бальмонт (жене). 14 июля 1917 г. РГАЛИ. Ф.57.

* * *

С 1933 по 1939 гг. документы К.Д. Бальмонта поступали в Государственный Литературный музей (ГЛМ) не только от Е.А. Бальмонт, но и от Е.С. Кругликовой, Н.А. Энгельгардта, А.М. Эфроса и др., откуда в 1941 г. они были переданы в Центральный Государственный Литературный архив (ЦГЛА, позднее ЦГАЛИ – РГАЛИ) и образовали фонд № 57 «К.Д. Бальмонт – поэт». С 1944 по 2003 гг. он пополнялся материалами К.Д. Бальмонта, переданными Е.А. Бальмонт, Ниной Константиновной Бруни-Бальмонт, дочерью поэта, Верой Дмитриевной Бальмонт, актрисой, племянницей К.Д. Бальмонта, Т.А. Полиевктовой (друг семьи Бальмонт) и др. Все документы составили три описи за 1864 – 2000 годы. Кроме уже выше названных ценных единиц хранения, в нем можно выделить рукописи стихотворений, переводы, автобиографическую прозу, очерки, лекции и др. К.Д. Бальмонта; письма его к матери В.Н. Бальмонт (оп. 1, ед.хр.127, 128), жене Л.М. Бальмонт 95 п (1988 – 1891) (оп.1, ед.хр. 89 – 91), Е.А. Бальмонт (жене) (1904 – 1930) 322 п (оп. 1, ед.хр. 135 – 144), письма поэта другу Татьяне Алексеевна Полиевктовой (1904 – 1926) (оп.1, ед.хр. 95, 96), рукопись воспоминаний Е.А. Бальмонт «Воспоминания о К.Д. Бальмонте», автограф стихотворения Вяч. Иванова «Бальмонту» (1915), фотографии К.Д. Бальмонта и его родных (оп. 1, ед.хр. 166), печатные материалы с автографами поэта и др.

Константин Бальмонт написал 35 книг стихотворений, 255 сонетов, 220 книг прозы, его переводы составляют 10000 печатных страниц, даже исследования по санскриту. Он надеялся, что его издадут…в девяноста трех томах и более. И хотя его полное собрание сочинений вряд ли когда-нибудь будет издано, он останется в истории литературы одним из ярких поэтов-символистов, тружеником, путешественником по временам и странам и, как сам Константин Бальмонт сказал о себе, «поэтом, любящим музыку».

Н.И. Симбирева,
Российский государственный архив литературы и искусства