Найти в Дзене
Юргисен Кули

Как чуваши меняли имена.

Поистине красив и прекрасен Чувашский край! Не зря его называют краем "ста тысяч песен, ста тысяч вышивок и узоров". Но к этому определению смело можно добавить еще один цвет: это край десяти тысяч имен.  Исследователями чувашского народа, его культуры зафиксированы, записаны около 10000 мужских и женских личных имен. Например, этнограф, историк, фольклорист, деятель народного просвещения В.К. Магницкий (1839 - 1901) в своем труде "Традиционные чувашские имена" привел свыше 10000 имен, но и это было еще не все. Если проанализировать чувашские личные имена (чӑваш ячӗсем), то можно сказать следующее: эти имена - огромный пласт древней истории, культуры чувашского народа, следы пребывания наших предков в разных местах Евразии, контактов с самыми различными соседними народами, их культурами. Среди этих имен есть чисто тюркские имена (чуваши - тюркский народ), от мусульманства (часть чувашей были мусульманами), персидские (часть предков чувашей в древности жила на Кавказе, в Закавказье), в

Поистине красив и прекрасен Чувашский край! Не зря его называют краем "ста тысяч песен, ста тысяч вышивок и узоров". Но к этому определению смело можно добавить еще один цвет: это край десяти тысяч имен. 

Исследователями чувашского народа, его культуры зафиксированы, записаны около 10000 мужских и женских личных имен. Например, этнограф, историк, фольклорист, деятель народного просвещения В.К. Магницкий (1839 - 1901) в своем труде "Традиционные чувашские имена" привел свыше 10000 имен, но и это было еще не все.

Если проанализировать чувашские личные имена (чӑваш ячӗсем), то можно сказать следующее: эти имена - огромный пласт древней истории, культуры чувашского народа, следы пребывания наших предков в разных местах Евразии, контактов с самыми различными соседними народами, их культурами. Среди этих имен есть чисто тюркские имена (чуваши - тюркский народ), от мусульманства (часть чувашей были мусульманами), персидские (часть предков чувашей в древности жила на Кавказе, в Закавказье), времен Казанского ханства, измененные "русские имена" (чув. вырӑс ячӗсем), связанные с православным христианством.

Часть чувашских имен на букву А. из списка В.К. Магницкого.
Часть чувашских имен на букву А. из списка В.К. Магницкого.

Эти имена чуваши носили до начала 20 века, но потом они почти полностью исчезли. В настоящее время следы таких имен мы обнаруживаем только в фамилиях чувашей: Уфандеев (Ухвантей), Ислюков (Ислюк), Микка (Микка), Ижендеев (Ишентей), Сидиряков (Сидиряк), и в др. Что же случилось с традиционными чувашскими именами, кому они помешали?

Из истории знаем, что после завоевания Ср. Поволжья в середине 16 века Московским государством, сразу же началось крещение инородцев в православие. Оно проводилось, в основном, насильственными методами с помощью военных, административных, экономических мер воздействия. Особенно интенсивно православизацию вели в середине 18 века, при царствованнии Елизаветы Петровны, дочери Петра Первого и Екатерины Первой. Тогда было крещено самое большое количество инородцев, по некоторым оценкам - свыше 200 тысяч. С 1740 по 1764 год путем насилия или ложного обещания льгот и вознаграждений подвергли крещению почти всех чувашей. 

Перевод инородческого населения в "русскую веру" не заканчивалось только процедурой крещения и принятия этой веры, обязательной была взятие при этом "русских имен", отречение от своих прежних народных имен. В сегодняшние дни, при исследовании старых архивных документов (метрические книги, исповедальные ведомости) 18 -19 веков, мы видим, что в них везде фигурируют только "русские имена", редко встретишь свои народные. Читая эти ведомости, чувствуешь, что имянаречение было под полным контролем церковных работников, и что они вели это по каким - то спискам, утвержденными сверху, другие имена давать было строго запрещено. Например, как можно понять, что житель чувашской глубинки добровольно мог взять сложное, непроизносимое, абсолютно чуждое для чувашского уха имя "Варсонофий" (имя Варсонофий египетского происхождения). Зачем нужно было давать чувашам имя коптов Египта? А чувашских детей так записывали...У моего деда по отцу был сын Варсонофий, который рано умер.

С православизацией чуваши получили не только непонимаемую ими религию (в этом они часто признавались), проповеди на непонятном языке, в нагрузку они получили и непонятные, чуждые имена. Им это очень не нравилось: плохо произносились, они редко употребляли их в быту, в жизни, фактически, они существовали лишь на бумаге. В итоге чуваши оказались с двумя именами: а) между собой, в своем обществе, по жизни - свое родное, чувашское; б) при властях, официальное, только на бумаге - от церкви, русское. Чуваш всю свою жизнь проживал с чувашским именем, а русское требовалось только при появлении в деревне каких -то царских слуг, при составлении каких-то списков, ведомостей, отчетов для властей и в церкви.

Так как свои этнические имена были в запрете, ими не нарекали или их давали тайно, то вместо местных чувашских имен они использовали измененные на чувашский лад русские имена, н-р: Василий - Ваҫҫа, Ваҫҫук, Ваҫҫили; Михаил - Михала; Николай - Микулай, Микуль, Куля. И так менялись почти все русские имена: добавлялись звуки своего языка, уменьшительно-ласкательные окончания, ставили свое ударение. Следует заметить, в чувашизированных именах, как и во всех чувашских именах, ударение падает всегда на последний слог. 

В чувашских личных именах ударение всегда падает на последний слог.
В чувашских личных именах ударение всегда падает на последний слог.

В каждом чувашском поселении, местности по-своему переделывали русские имена, такое "творчество" не имело границ, так как ее не могли контролировать сторонние люди и оно было полностью чувашской. Вновь рожденные имена часто отличались, даже в соседних деревнях, разные местности рождали различные вариации этих имен. Одно и то же имя звучало по - разному в разных уездах, губерниях.

Вспоминаю свое детство, и вместе с этим разные оказии с именами.

В 70-ые годы, однажды, оказавшись на каком - то собрании односельчан, при чтении списка не мог понять о ком идет речь, хотя прекрасно я их всех знал. Вот как сильно отличались имя чувашское и официальное имя! 

И "разнообразие" русских имен в нашей деревне поражало. Будучи школьниками, мы считали какие из имен больше всех, и пришли к выводу: первое место - Коля, 2 место - Толя, 3 место - Нина. Каждое имя было свыше десяти и более! 

Примеры переделанных на чувашский лад русских имен в д. Емелькино (чув. Кивӗ Этемшӳ) и в др. соседних деревнях Аксубаевского района РТ.

Агафон - Акахвун, Кафун.

Анатолий, Толя - Анатоли, Тули

Алексей, Алеша - Элексей, Алюш, Алюшша

Александр, Шура - Элексантӑр, Сантӑр, Аляка, Шуркка

Андрей - Энтри, Унтри

Арсентий - Артюк

Аркадий - Аркади, Аркаш, Аркуш

Архип - Эрхип

Борис - Пурис

Василий, Вася - Ваҫҫили, Ваҫҫа,  Ваҫҫук

Валерий - Валери

Валентин - Воля

Виталий - Витали

Виктор, Витя - Вихтӑр, Витя, Витюк, Ветюк

Владимир, Володя - Володи, Улатимӗр, Тимӗр

Геннадий, Гена - Кенади, Кенук, Кена.

Георгий - Кеорги, Керги, Юрги 

Григорий, Гриша - Кӗркури, Кришша.

Данила - Таниле.

Демьян - Тимьян.

Дмитрий, Митя - Мӗтри, Митюк

Евгений, Женя - Йевгень, Шенюк

Егор - Якур (Ягур)

Еремей - Ярми

Ефрем - Ехрим

Захар - Сахар

Зиновий - Синави

Иван - Иванкка, Ванькка, Ванюк

Илья - Илюк, Илькка, Илюш, Улюш

Капитон - Кӗпитан (Кӗбитан)

Кузьма - Куҫма.

Кондратий - Кантратти

Константин, Костя - Кӗҫтентин, Кӗҫтюк

Леонтий - Лявантти, Лявук, Лява

Макар - Магар

Максим - Макҫӑм

Марк - Маркка

Матвей - Матви

Мефодий - Мефоди

Мирон - Мирун.

Моисей - Муҫҫи

Михаил, Миша - Михала, Мишша.

Николай, Коля - Микулай, Микуль, Микаля, Куля

Никифор - Микихвӗр

Никита - Мӗкӗте

Осип - Уҫӑп

Павел - Павӑл, Палюк, Палюш

Пантелеймон - Панти

Петр, Петя - Питтӑр, Петрук, Петюк

Поликарп - Палькка, Паля, Карпа

Порфирий - Пархиль

Прокопий - Прукка

Роман - Раман

Саша, Саня - Сашук, Санюк

Сафон - Сахрун

Сергей - Ҫеруш

Семен - Ҫумкка

Степан - Ҫтупан, Ҫтепка, Чупан

Тимофей - Тимахви, Тимуш.

Трофим - Трахвин

Федор, Федя - Хӗветӗр, Хведя, Хведюк

Федот - Хветут (Хведут)

Филимон - Хӗлимун 

Филипп - Хӗлип

Юрий - Юрка, Юрги, Юрик

Яков - Якку.

Женские имена.

Агафья - Укахви

Авдотья, Евдокия - Утутья, Утя, Утуҫ, Утуҫҫа

Аграфена - Крахвине

Алена - Алюна, Улюна

Аниса - Униҫҫе

Александра - Люксантӑр

Анна, Аня - Ануҫка, Анюкка, Анюк, Нюра, Нюркка

Анастасия, Настя - Наҫтук, Нятя, Наҫтаҫи

Валентина - Валькка

Варвара - Варвари, Варук.

Дарья - Тарья, Тярук, Таруҫ, Таруҫҫа.

Елена - Елюк, Елинка

Ирина - Навра.

Екатерина, Катерина, Катя - Кӗтерне, Кӗтерук, Катюк

Лидия - Лидюк

Марина - Марине

Мария - Марья, Маруҫ, Маруҫҫа.

Матрена - Матрюн, Маттюк

Надежда, Надя - Найдуш, Нади, Надюк

Наталья, Наташа - Натали, Наташ, Натуҫ

Нина - Нинук

Ольга - Улькка

Пелагея - Пӑлаги

Прасковья - Праски

Прокофья - Пракафи, Пракахви

Софья - Сухья

Таисия - Таиҫҫе

Татьяна - Татьян

Ефросинья - Упруҫҫа

Феодосия - Хветуҫ, Хветуҫҫа

Феодора - Хветура (Хведура)

Были женские имена Мартюк, Тамуҫҫа - не знаю, к каким русским именам их отнести.

На сегодняшний день в нашей местности нет людей с настоящими чувашскими именами, есть только одна 93-летняя старая бабушка с именем Сарикке (офиц. Сарра).

Слышал про мужские имена Иттюк, Тӑхтаман, Пикӑл; женское имя Савитте (Савиде). В соседней деревне были фамилии: 

Тиманов, который, вероятнее всего, от имени Тиман; 

Яманов - от имени Юман или Яман; 

Калуков - от имени Калук.

Узяков - от имени Уҫак (Узяк)

В конце хочу обратится к своим сородичам, чувашам. 

Какое великое наследие оставили нам наши славные предки, это несколько тысяч красивейших, самобытных имен! Чтобы сохранить свое неповторимое ЭПИР, ЧӐВАШСЕМ, данное нам однажды создателем ТУРӐ, мы должны восстановить, вернуть в жизнь свои прекрасные народные имена: АТТИЛА, АЛМУШ, АРӐСЛАН, АКПАРӐС, НАРСПИ, ХӖВЕЛПИ, СЕНТТИ, САНТИМӖР и многие другие. Надо продолжить дело тех патриотов земли чувашской, которые и сегодня дают своим детям истинно чувашские имена. Только таким образом мы станем нацией, имеющей свое лицо, свое будущее! 

Спасибо за внимание, если есть что-то добавить или возразить прошу в комментарии и подписывайтесь на мой канал!

Справка. Здесь "русские имена" - все личные имена, которые попали на Русь после принятия христианства в 988 году. Это видоизменённые греческие, латинские и некоторые восточные имена.

Ссылки.

Чувашские имена.

http://nasledie.nbchr.ru/nasledie/yazyk/imena/

Википедия. Чувашские имена.

https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Чувашские_имена

Чувашская Википедия. Чӑваш арҫын ячӗсем. 

https://cv.m.wikipedia.org/wiki/Чăваш_арçын_ячĕсем

Чувашская Википедия. Чӑваш хӗрарӑм ячӗсем.

https://cv.m.wikipedia.org/wiki/Чăваш_хĕрарăм_ячĕсем

Википедия. Крещение чувашей. 

https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Крещение_чувашей

Литература.

Магницкий, В. К. Чувашские языческие имена / В. К. Магницкий. — Казань, 1905. — 101 с.