У Терри возникло острое желание вцепиться Стилави-младшему в горло. Он даже переступил с ноги на ногу. И остановил себя. Не сейчас.
— Ты хотел, чтобы я убил Фила?
— Нет. Я хотел, чтобы Фил убил тебя. А я убил бы Фила. Он мне больше не нужен. Я получил всё, что хотел.
Желание вцепиться в горло никуда не ушло, наоборот, усилилось. Терри вспомнил ответ Суоми, когда пытался понять, зачем Филу убивать Глеба.
— Тот пакет, который Суоми тебе передала, это был отчёт о том, где можно найти Фила?
— Всё-таки помнит? Ищейки Пола подслушали твой разговор с полицейским, когда ты уезжал из дома престарелых, и к утру следующего дня вышли на след Фила. В отчёте был номер коммуникатора, адрес проживания и место работы. Пол свою службу вышколил. Отчёт с пометкой «срочно» принесли секретарше, а она отдала мне. Я понял, что это мой шанс встать, наконец, во главе компании. Мы со Стивом почти ровесники. Это значит, мне власть не светила вообще. И я решил убить руками клона Пола Хэкмена и вице-мэра – прихвостней Стива. Потом Стива. И вот я становлюсь главой, а мой сын – наследником. Тогда я и позвонил Филу, сообщил, что за ним по пятам идут полицейские, и что если он выполнит мои условия, я его отпущу. Потом вернул отчёт Суоми и сказал, что не могу ничего сделать. А Суоми, значит, не забыла… Я сомневался, но на всякий случай приказал Филу её тоже убить.
— Как приказал? — Терри издевательски ухмыльнулся, — ты же слышал. Кодовое слово было старым. Оно не дей-ство-ва-ло. Кстати, а ты откуда узнал кодовое слово? Плакался мне, что ничего про прошлое не знаешь?
— Скажем так. Давно нашёл тайник в кабинете Стива и покопался в его документах. Устраивает? Недействующее слово, говоришь? — Глеб злобно посмотрел на лежащего на полу клона, — то есть этот клон меня дурил с самого начала?
— Точно. Дурил. Ждал случая, чтобы убить тебя. И наконец, действительно освободиться. Как вы похожи своими методами добиваться того, чего хочется, прямо близнецы. А что было вчера? После кладбища?
— Решил разыграть тебя, Наварра. И от себя подозрения совсем отвести. Такая… импровизация. Отойди дальше от этой твари. Ещё дальше. Вот так.
Глеб подошёл к лежащему Филу, и с усилием подтолкнул ногой его тело по направлению к резервуару с червями. Ещё подтолкнул, ещё. Терри сделал шаг вперёд, понимая, что если сейчас не вмешается, Филу угрожает страшная кончина. Конечно, он убийца. Но не всех убийц должны жрать черви.
— Стой, где стоишь, Наварра. — Глеб взмахнул пистолетом.
— Добей его, видишь, он ещё жив.
Фил действительно смотрел в ужасе на бывшего подельника, но не делал ни одного движения, чтобы остановить Глеба или хотя бы задержаться на поверхности.
— Конечно, жив. Это парализующие пули для скатов. Ты же такие помнишь?
Терри помнил.
— Зачем ты… Ты что, хочешь его в эту слизь... к жукам? Он же не пластик! Прекрати!
— Тебя я отправлю туда же, когда пристрелю. Готовься.
До края поверхности, после которого был обрыв в резервуар, Филу оставался один метр. Лицо Терри исказила ярость, и он бросился вперёд под ноги Глебу. Тот замешкался, и Терри обхватив того за колени, дёрнул на себя. Глеб рухнул, но падая, успел ударить Терри рукояткой по голове, потом вскочил и отбежал. Пока Терри вытирал кровь, заливавшую глаза, Глеб успел столкнуть Фила, вслед за ним отправил пинком его пистолет, и теперь стоял в нескольких метрах от Терри, безумно ощерившись и тяжело дыша. Послышался звук падения, похожий на то, как в пакет с хлопьями для утреннего завтрака врезается столовая ложка. Терри передёрнулся, и уставился одним глазом, который удалось очистить от крови, на Глеба.
— Ну, вот, детектив, теперь твоя очередь.
— Ах ты, сука.
Глеб ухмыльнулся и нажал «пуск». Раздался взрыв.
Когда дым рассеялся, Терри устало посмотрел на то, что осталось от Стилави-младшего, подобрал свой лазерник и очистил от копоти клеймо на рукоятке. «Терри Наварра. Сопряжение с ДНК» было вырезано там.
Терри подошёл к краю резервуара и посмотрел вниз. Даже следа от Фила или его одежды не наблюдалось. Только запах ванили стал совсем непереносим. Терри оглядел поле недавнего боя и пробормотал:
— Справедливость есть, парни. Нужно только немного помочь.
Он обернулся на чернеющий провал штольни, где находилась Ида, и побежал к ней. Взвалив девушку, снова потерявшую сознание, на плечи, осторожно двинулся к выходу.
— И не опоздать, — донеслось из темноты.
***
Когда он вышел на стоянку, небо начало светлеть. Или ему так показалось из-за множества мигающих синих спецсигналов полицейских мобилей, занявших часть парковки. Увидев Терри у ворот, к нему кинулись полицейские и медики. Впереди бежал Майкл, на ходу отдавая приказы. Вместе с Терри положив Иду на санитарную каталку, он, оттолкнув доктора, сам осмотрел друга и только убедившись, что всё в порядке, позволил медикам делать свою работу.
— Где Фил? — Майкл прикурил сигарету, сунул её в рот Терри, закинул руку друга себе на плечо и осторожно повёл его подальше от ворот биокомбината.
Они успели дойти до флаера Беллами, как силы Терри внезапно кончились, и он привалился к боку аппарата. Майкл устроился рядом. ПИЧ, сидевший на месте пилота, увидев это, принялся что-то докладывать по коммуникатору.
— Тебе лучше не знать, — Терри затянулся и вздрогнул, представив, что мог бы и сам сейчас быть добычей жуков, если бы Глеб был в курсе, что значит «сопряжение с ДНК». Это значит, что если ДНК ладони, держащей рукоять, не принадлежит хозяину, лазерный пистолет взрывается в руке злоумышленника, похитившего оружие. Так сказать, во избежание.
— Меня Борис сдал?
— А что, Борис тоже знал, что ты, идиот, пошёл сюда один разбираться? — Майкл весело ругнулся, — нет, мне позвонил лично Андор–великий–Беллами. ПИЧ, вот этот, который прилетел на флаере, должен был ждать тебя час, потом позвонить хозяину. Он и позвонил, когда ты не вышел. Андор мне всё рассказал. Повторяю, ты – идиот.
— Фил пригрозил, что если я приведу с собой полицию, он убьёт Иду. А вы же не можете тихо работать, — Терри саркастично оглядел синие всполохи мобилей.
— Вот карта. Здесь отметка, где ты сможешь найти останки Глеба Стилави.
— Дьявол! Фил все-таки добрался до него? Постой, а как он там оказался?
— Я тебе под протокол всё расскажу, ладно? Не хочу два раза повторять. Фил… В общем, тоже мёртв. Они с Глебом были заодно.
— Как?!
— Под протокол, — твёрдо повторил Терри.
Почувствовав, что действие адреналина заканчивается, и он вот-вот отключится, Терри спросил:
— Куда меня? Я согласен даже на камеру, спать хочу.
— Андор сказал, что если тебе не будет нужна медицинская помощь, то ПИЧ и флаер в твоём распоряжении.
Майкл помог Терри забраться в салон, заботливо пристегнул ему ремни безопасности, шепнул на ухо засыпающему другу:
— После обеда я и протокол будем ждать в Управлении, — и махнул ПИЧу.
Флаер, пролетев над сооружением городского комбината и синими всполохами мигалок полицейских мобилей, взял курс на побережье, к океану и полям ахелони. К дому Терри.
Конец
1 книга про Терри Наварру "Горсть справедливости" здесь: https://www.litres.ru/elena-fili/gorst-spravedlivosti/
2 книга "Последний приют" здесь: https://www.litres.ru/elena-fili/posledniy-priut/