Найти тему
Amen Project Production

ЭПОС АРМЯНСКОГО НАРОДА

Этот эпизод из "Давида Сасунского" инсценировали физкультурники Армянской ССР на физкультурном параде 18 июля 1939 года на Красной Площади. Фото: М. Калашникова из журнала "Смена" 1939 год.
Этот эпизод из "Давида Сасунского" инсценировали физкультурники Армянской ССР на физкультурном параде 18 июля 1939 года на Красной Площади. Фото: М. Калашникова из журнала "Смена" 1939 год.

15 сентября армянский народ и все народы Советского Союза отметили тысячелетие великого армянского эпоса "Давид Сасунский".

Под названием "Давид Сасунский" объединены песни о четырех легендарных поколениях храбрецов из города Сасуна. Песни о сасунских богатырях были сложены народными певцами в эпоху порабощения Армении арабскими завоевателями. Главная тема эпоса - любовь к родной земле, ненависть к ее поработителям, беззаветно смелая борьба за свою родину.

Текст - журнал "Смена" №9 1939 год.

«Армянский эпос «Давид Сасунский» внесен в списки Всемирного нематериального культурного наследия ЮНЕСКО.

Решение о включении в репрезентативный список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО армянского народного героического эпоса «Давид Сасунский» («Сасна Црер») было принято на 7-м заседании Межправительственного комитета в Париже 3–7 декабря 2012 года.

В 1939 году в Армении и во всем Советском Союзе торжественно отмечалось тысячелетие эпоса «Давид Сасунский». К этой дате ученые Армении Манук Абегян, Геворк Абов, Арам Ганаланян подготовили и издали сводный текст эпоса, содержащий свыше десяти тысяч строк. Этот текст до сих пор считается каноническим. Его перевели на русский язык поэты Владимир Державин, Александр Кочетков, Константин Липскеров, Сергей Шервинский. Некоторые эпизоды из вариантов «Давида Сасунского» были переведены Валерием Брюсовым и Михаилом Лозинским.

-2

Иосиф Орбели, будучи великолепным знатоком армянского эпоса, был душой подготовки празднования 1000-летия.

Под его редакцией и с его предисловием вышли книги «Давид Сасунский» (на русском и армянском языках, 1938) и «Армянский героический эпос» (на армянском и русском языках).

-3

«Эпос „Давид Сасунский“ подлинно велик в ряду других эпических сказаний создавшего его народа. Это — подлинно армянский народный эпос. Эnoc этот называется народным не только потому, что он живёт в народных толщах и ими сказывается, он народен прежде всего потому, что все мировоззрение его героев неразрывно связано с подлинно народными низами, что все его герои неразрывно связаны с народом, a не с теми, кто тысячелетия держал в своих руках судьбы армянского народа!" /Иосиф Орбели/

По мотивам эпоса созданы поэмы и переложения классиков армянской литературы Ованеса Туманяна, Аветика Исаакяна, Егише Чаренца и других поэтов и писателей.

-4

Драматург Вагарш Вагаршян написал большую пятиактную трагедию; художник Акоп Коджоян сделал серию иллюстраций к эпосу.

Иллюстрация Акопа Коджояна.
Иллюстрация Акопа Коджояна.

«В 1939 году в честь 1000-летия армянского эпоса «Давид Сасунский» высокая правительственная комиссия приняла решение установить памятник национальному герою перед Ереванским железнодорожным вокзалом.

Вернувшийся на родину из Парижа Ерванд Кочар давно мечтал воплотить образ народного героя в скульптуре, а потому просто не мог упустить этот шанс.

Несмотря на сжатые сроки скульптору удалось завершить работу в срок. Гипсовый памятник Давиду Сасунскому был торжественно открыт в Ереване перед Центральным железнодорожным вокзалом в сентябре 1939 года.

Гипсовый памятник Давиду Сасунскому перед Центральным железнодорожным вокзалом. Ереван 1939 год.
Гипсовый памятник Давиду Сасунскому перед Центральным железнодорожным вокзалом. Ереван 1939 год.

Памятник простоял до 1941 года. Ерванд Кочар был репрессирован, а памятник разрушен. И только 3 декабря 1959 года состоялось открытие нового, поистине шедеврального творения великого Ерванда Кочара.

Медная конная статуя, изображающая Давида Сасунского (Сасунци Давид) установленная Ервандом Кочаром в 1959 году в Ереване.
Медная конная статуя, изображающая Давида Сасунского (Сасунци Давид) установленная Ервандом Кочаром в 1959 году в Ереване.

В последующие десятилетия велось много работ по изучению и расшифровке эпоса. Было выпущено много изданий и научных работ.

В постсоветский период в 2010 состоялась премьера анимационного проекта, в основу которой был положен эпос «Сасунци Давид».

-8

Сегодня в книжном доме "Ремарк" можно найти невероятно красивое коллекционное издание "Давид Сасунский" / "Гильгамеш".

Фото: Книжный дом "Ремарк"
Фото: Книжный дом "Ремарк"

Переплеты ручной работы из кожи. Каждый том коллекции «Эпос» вручную декорирован бронзовым щитом, соответствующим содержанию книги: щиты изготовлены с учетом мельчайших деталей и украшены эмалью, кожей и прочими эксклюзивными материалами.

Фото: Книжный дом "Ремарк"
Фото: Книжный дом "Ремарк"

На футлярах томов вышиты сюжеты эпосов. Книги напечатаны на бумаге Alterna Design высочайшего качества.

Несмотря на то, что в 1939 году было принято решение о праздновании 1000-летия эпоса, последующие более глубокие исследования показали, что эпос "Давид Сасунский" намного старше и уходит своими корнями в глубочайшую древность армянского народа...

Пройдя путь сквозь тысячелетия, этот эпос и сегодня является краеугольным камнем армянского самосознания.

Amen Project Production

#давидсасунский