Привет всем!
Продолжаю переводить песни Юрия Шатунова на испанский.
Если Вы на моем канале новенький (ая), и если вдруг Вас удивляет зачем я их перевожу. -
Ответ простой: творчество Юрия Шатунова многих побуждает заниматься своим собственным творчеством, связанным с ним:
кто-то его рисует, кто-то поет Юрины песни, кто-то пишет про него стихи, кто-то пошел в хоккей играть, купил гармошку и так далее.
Одна из вещей, которую люблю именно я - это изучение иностранных языков.
И переводить, часто переделывая по смыслу, песни Юрия - для меня такое же творческое и интересное занятие, как для кого-то, например, играть в хоккей, вышивать и всё, что угодно. :)
Да это даже для меня больше, чем просто творческое занятие...
На этот раз решила перевести "Запиши мой голос на кассету".
Ну, вернее и перевести, и переделать по смыслу тоже. :)
Как-то так само собой получается, рождаются другие, какие-то свои мысли, не связанные с текстом, и получается у меня другая история в песне при переводе.
По-испански - в рифму и ложится на музыку.
Недавно был перевод грустный, а сегодня снова позитивный! :)
Кончилось лето, не жалей об этом, не грусти о нём
Se acaba el verano, en el mar se baña un hombre, y piense él
Заканчивается лето, в море плавает человек, и думает он,
Солнечный пляж, лето для нас было как сон
Que el agua es fría, no es buen día, no se broncea la piel
Что вода холодная, непогожий день, не загорает кожа
Но незаметно растворилась где-то проливным дождём
"Todo es malo, ¿para qué este baño?" - sigue pensando él
"Всё плохо, зачем такое купание?" - продолжает думать он,
Эта пора, где до утра мы были вдвоём
Como si la vida debiera ser dulce solo como "la miel"
Как будто жизнь должна быть только сладкой как мед.
Привет:
Запиши мой голос на кассету
¡Recuerda este día, este verano!
Запомни этот день, это лето!
И запомни лето, наше лето
¡Recuerda este día, él no es tan malo!
Запомни это день, он не так плох.
Запиши мой голос на кассету
La mariposa te sonríe a ti volando
Бабочка тебе улыбается, пролетая
Я тебя люблю
Y el solito te abrazó
И солнышко тебя обняло
Лунные дали, звёзды нам шептали и шумел прибой
Los años pasan y nadie sabe qué nos pasará...
Годы пролетают и никто не знает, что с нами будет...
Плыть по волнам звал океан и ветер ночной
¿Qué puedo yo? ¿Qué puedes tú? ¿Qué puede él?
Что могу я? Что можешь ты? Что может он?
Вдаль уплывали, только мы не знали, что нас ждёт с тобой
Cada uno de nosotros puede ser mejor que ahora somos y
Каждый из нас может быть лучше, чем сейчас
Что унесёт за горизонт счастье водой
Puede tratar de ver lo bueno incluso casi se rindió...
Может пытаться видеть хорошее даже, когда уже почти сдался...
Припев.
СПАСИБО за внимание!