С этим временем возникают трудности, потому что present переводится как "настоящее". Если Вы "дошли" до него, значит знакомы Вам и презент сипл ( настоящее простое) и презент континиус (настоящее продолженное). Но вот когда речь заходит о переводе всего предложения, оказывается, что действие уже произошло. Так, стоп. Если настоящее, так оно происходит, а если произошло, то это уже прошедшее. Нет, в английском все не так просто. Попробую объяснить.
В предложениях с Present Perfect в первую очередь есть результат.
Я потерял ключи. Результат-не могу попасть домой.
Я оставил дома ручки. Результат-прошу у Дженни.
Есть слова подсказки
Если в предложении в ОГЭ встречаете эти слова
уже, с, только что, никогда, еще не, когда-нибудь, в течение
смело употребляйте данное время. ТОЛЬКО не путайте have и has
Я уже позвонил в 911.
Он не звонил с тех пор.
Я еще не видел ее основных достопримечательностей.
Хотите посложнее? Переходите в мою группу в вк.
Некоторые публикации доступны для просмотра ТОЛЬКО подписчикам, т.к. они на иностранном языке. Например, как выжить из ФИПИ максимум можно прочитать здесь.