Немного солнца в преддверии новогодних дней лишним не будет))
Старинная неаполитанская песня-серенада O Sole Mio написана в 1898 году. Авторы: Эдуардо ди Капуа (музыка) и Джованни Капурро (стихи).
Наверно, многие из вас впервые услышали её в комичном исполнении храброго Зайца с заячьим хором в советском мультике "Ну,погоди!"?))
Но это вполне серьезное классическое произведение, к тому же не на чисто итальянском, а на неаполитанском диалекте.
По легенде, история этой песни связана с Россией и, якобы, в Санкт-Петербурге состоялась ее премьера. А написана она была по заказу мецената графа Поленова. Так утверждает АиФ, но я сомневаюсь, больше в интернете нет никаких сведений.
Вряд ли речь идет об отце известного художника Василия Поленова или самом художнике.
Хотя, дворянская семья Поленовых была известна в Санкт-Петербурге своими культурными салонами. В пользу Василия Поленова говорит его увлечение Италией, где он написал несколько полотен, и годы его там пребывания. Но в то время многие не бедные художники позволяли себе долгие путешествия по миру в поисках вдохновения и сюжетов для своих картин.
Вернемся к нашей серенаде. Эдуардо имел с собой текст стихов друга Джованни, когда путешествовал по югу России, и, предположительно в Одессе, ему пришла на ум мелодия, которую он и записал.
- ПЕРЕВОД:
Как прекрасен солнечный день
Воздух безмятежен после бури
И так свеж, что это кажется праздником.
Как прекрасен солнечный день!
Но другое солнце, что даже ярче,
Это солнце для меня одного — твоё лицо!
О, солнце, о, моё солнце — твоё лицо!
Твоё лицо!
Когда солнце заходит и опускается ночь,
Я почти ощущаю грусть.
Я бы стоял под твоим окном,
Когда заходит солнце и опускается ночь.
Но другое солнце, что даже ярче,
Это солнце для меня одного — твоё лицо!
О, солнце, о, моё солнце — твоё лицо!
Твоё лицо!
Эту песню поют во всем мире на многих языках, но сами авторы умерли в бедности, так как им не посчастливилось правильно распорядиться авторскими правами. Они продали ее за бесценок какому-то издательству у себя на родине.
А еще существует такая интересная история. Во время чествования победителей Олимпийских игр в 1920 году дирижер оркестра не нашел партитуру Гимна Италии, но из положения вышли так - песню O Sole Mio все музыканты знали наизусть и вместо гимна успешно исполнили ее.
Своим дуэтом по ссылке с Ютуба ниже хочу познакомить друзей с голосом прекрасного молодого украинского вокалиста Кирилла Савватеева. Связь, к сожалению, с ним потеряна, но наши два дуэта (еще Come Vorrei) буду хранить всю жизнь. Надеюсь, что у него и его семьи всё хорошо. Насколько может быть хорошо в данной ситуации.
Несмотря ни на что, искусство сближает всех нас. Желаю вам, друзья, дорожить минутами счастья, нести их в своем сердце и лелеять воспоминания...
Автор видео - Demis Von Krompolc Hessen - Демис фон Кромполс Хессен, смотрит и слушает с небес...((
#osolemio #неаполитанскиепесни #джованникапурро #эдуардокапуа #серенадыитальянские #историяпесниосолемио #нупогодиосолемио #маринаартемьевадуэты #кириллсавватеевпевец