Найти тему
Птица - муха

Чудеса перевода. Почти юмор

Привет всем на канале Птица-Муха!

Сначала немного мутновато, зато концовка – огонь!

После публикации "А нас-то за что? у меня всё не выходило из головы – а как будет звучать песня "Потолок ледяной", если её перевести сначала на немецкий язык, а потом обратно на русский через онлайн-переводчик.

Думала – думала, а потом подумала: а зачем думать, надо действовать! И перевела. То, что получилось, перевела опять на русский.

Получилось вот что.

Зиму жил на опушке леса в хижине Она солила снежки в березовом чане, пряла пряжу, ткала полотна, ковала ледяные мосты над реками.
Потолок ледяной, дверь скрипучая, за шершавой стеной темнота колючая. Как переступишь через порог - всюду иней, а из окон пароходов синь-синь.
Я ходил на охоту, хранил серебро, Я посадил тонкий месяц в хрустальное ведерко. Деревьям сшили шубы, санный путь торили, а потом она поспешила в лес, чтобы отдохнуть.
Потолок ледяной, дверь скрипучая, за шершавой стеной темнота колючая. Как переступишь через порог - всюду иней, а из окон пароходов синь-синь.

Поди ж ты! Пароходов синь-синь!

Можно было бы остановиться, но где там, нам с пытливым умом! Думаю: "А если вот этот перевод ещё разок на немецкий и обратно?"

Получилось вот что:

Зимой она жила на опушке леса в хижине, солила снежки в березовом чане, пряла пряжу, ткала холсты, ковала ледяные мосты через реки.
Потолок ледяной, дверь скрипучая, за шершавой стеной темнота колючая. Когда переступаешь порог, везде иней, а из окон пароходов синеет.
Ходил на охоту, запасался серебром, сажал в хрустальное ведерко тоненький месяц. Деревья были укрыты шубами, санный путь расчищен, и тогда она поспешила в лес, чтобы отдохнуть.
Потолок ледяной, дверь скрипучая, за шершавой стеной темнота колючая. Когда переступаешь порог, везде иней, а из окон пароходов синеет.

Ну, в принципе, из нового практически ничего. Впрочем, как и в первом варианте путается в гендерной идентификации, но для Эуропы – это норм. Казалось бы – остановись! Нет. А если это теперь перевести на латышский? Перевела.

Зимой она жила в избе на опушке леса, солила снежки в березовой посуде, пряла пряжу, ткала полотна, выковывала ледяные мостики через реки.
Потолок обледенел, двери скрипят, за грубой стеной колючая тьма. Когда переступаешь порог, везде охрипло, а из окон пароходов синее.
Я пошел на охоту, держал серебро, посадил тонкий месяц в хрустальное ведро. Деревья шили шубами, сносили Санный бег, а потом она поспешила отдыхать в лес.
Потолок обледенел, двери скрипят, за грубой стеной колючая тьма. Когда переступаешь порог, везде охрипло, а из окон пароходов синее.

Скучно! В-о-о-т! Хотя, уже ближе к Стивену Кингу. И тут мне попался на глаза зулусский язык (Зулу). Загрузила перевод на русский с латышского на зулусский! Уже поинтереснее!

Зимой он жил в лесном коттедже, обходил лесопилки в Березовом ручье и мастерил веревки, рисованные и плетеные, для наведения ледяных мостов через ручьи.
На крыше есть крутой, скрипучий дверной проем, а за стеной - темно-коричневая глазурь. Когда ты переступаешь порог, ты поражаешь повсюду, и из окон пароходов ты синий.
Он отправился на охоту, сохранил серебро и посадил маленькую луну в хрустальную пекарню. Запястья были зашиты меховыми банками, челюсть черепа разрушилась, и череп покоился в лесу.
На крыше есть крутой, скрипучий дверной проем, а за стеной - темно-коричневая глазурь. Когда ты переступаешь порог, ты поражаешь повсюду, и из окон пароходов ты синий.

Понятно? Ты синий, челюсть разрушилась и череп в лесу!

Здесь уже однозначно - ОН, я даже подозреваю, кто этот Темнейший.

А потому что нех&рен к нам лезть!

Спасибо, что посмотрели материал.

Другие материалы канала здесь.

Телеграм канал Птица-муха. Тут есть то, чего нельзя публиковать в Дзене.

Весь политический юмор здесь.

Всем добра и хорошего настроения.

Прямо еле себя сдерживаю, чтобы не продолжить перевод.