Современники вспоминали, что с точки зрения А.С. Пушкина тридцать шесть букв русской азбуки приносили ему единственный и постоянный доход. В стихотворении «К чернильнице» он шутливо определил, где находятся его «богатства»: Сокровища мои
На дне твоем таятся Как известно, выступая на литературном поприще, поэт использовал не только русский алфавит. Он увлекался изучением языков, от старофранцузского до церковнославянского. В своей обширной библиотеке Пушкин, помимо прочего, хранил более пятидесяти изданий по языкознанию (учебники, хрестоматии, словари). Он переводил с английского Джорджа Гордона Байрона, Барри Корнуолла, Уильяма Вордсворта, с французского – Франсуа Рене де Шатобриана, с испанского – Мигеля де Сервантеса и других авторов. Всего исследователи насчитали шестнадцать языков, которые так или иначе отразились в творчестве поэта. Среди них был и арабский, Всемирный день которого отмечается сегодня, 18 декабря. Запись арабских букв с объяснением фонетики Пушкин сделал на листе