Найти тему

красивый перевод

Оглавление

Перевожу с английского, испанского (латиноамериканского), немного с португальского (при наличии английских субтитров).

Я делаю художественный, вдумчивый перевод с сохранением стилистики, передачей шуток, игры слов, фразеологизмов, включая стихотворный перевод рифмованных строк и песен.

Я очень люблю переводить речь и делаю это в удовольствие, с душой. Я обожаю латиноамериканский испанский, британский английский, и конечно же свой родной русский язык. Очень слежу за точностью контекста, гуглю все события/явления/понятия для более полного понимания картины.

Работаю в Subtitle Edit, делаю идеальный тайминг. Также владею Aegisub, Adobe Premier, могу вшивать субтитры, замазывать вшитые и т. д.

Делаю укладку под озвучку, размечаю роли. Есть небольшой опыт в укладке под дубляж.

Примеры переводов в субтитрах

1) худ. фильм с испанского (Аргентина), субтитры

Перевод + субтитры к художественному фильму "Made in Argentina" (Аргентина, 1987)

2) док. фильм с испанского (Колумбия), субтитры

Перевод + субтитры к документальному фильму "Porro hecho en Colombia" (Колумбия, 2015)

3) худ. фильм с английского (США, Хэл Хартли), субтитры

Перевод + субтитры к художественному фильму "Пережить желание" ("Surviving Desire", Hal Hartley, 1992)

Примеры переводов под озвучку

1) худ. фильм с английского, закадровая озвучка

Перевод + разбивка по ролям, укладка

короткий метр "Белочка" ("Squirrel", Alex Kavutskiy, 2018)

2) комедийный ролик для youtube с английского, закадровая озвучка

Перевод + укладка

(пародии, скетчи)

3) мультфильм с английского, дубляж

Перевод + разбивка по ролям, укладка

"Зверополис+", мультсериал, 2022

Зверополис Плюс S01E01