Накануне стало известно, что в первой части фильма о Гарри и Меган была отредактирована речь королевы Елизаветы II, которую она произнесла ещё будучи принцессой, причем "правка" кардинально изменила её смысл.
В фильме Netflix о Гарри и Меган отредактирована знаковая речь королевы Елизаветы II
Следом за этим пользователи сети Интернет и ряд СМИ обнаружили, что у компании Netflix на разных ресурсах два принципиально разные по смыслу трейлера. Похоже, кто-то из сотрудников компании очень сильно промахнулся.
Ведь трейлер снят для чего? Чтобы за одну минуту рассказать нам всё самое интересное. Чтобы создать у аудитории впечатление, что в продвигаемом контенте - сенсация на сенсации.
Именно поэтому в трейлере о "лжи в защиту его брата" и Меган, брошенной на съедение волкам, и Гарри и Меган оперируют словом "они". Например:
Кто такие "они"? Королевская семья? Оооо, тогда это может быть интересно. Но увы.
В трейлере, который был размещен на веб-сайте Netflix, можно увидеть субтитры, которые вместо этого гласят:
- Британские СМИ были счастливы солгать, чтобы защитить моего брата. Они никогда не хотели говорить правду, чтобы защитить нас.
После того, как пользователи социальных сетей заметили это несоответствие, ролик с "британскими СМИ" внезапно с сайта Netflix исчез.