Ошибки при изучении иностранного языка — давнее после битвы методистов: исправлять или не исправлять, а если исправлять, то как? Если не исправлять, то мы обрекаем студента на постоянную компанию ошибок. А если все-таки делать это, то как не превратить исправление ошибок в основной процесс в ущерб всему остальному?
Скотт Торнбери (Scott Thornbury) называет 12 (!) довольно стандартных реакции на ошибку:
- Просто четкое и ясное «нет», которое оставляет студента в замешательстве, что именно было не так в этот раз. К этой же категории относятся более мягкие реакции, такие как негативная мимика или некое «мммм». Однако если ограничиться только этим, то студент так и не сможет понять, что же пошло не так. Поэтому чаще всего ответной реакцией ученика должно быть самостоятельное исправление ошибок.
- Правильный вариант, сформулированный преподавателем. Скотт приводит такой пример: «He has a long hair». Услышав это, преподаватель немедленно говорит: «He has long hair».
- Преподаватель использует метаязык и тут же формулирует правило: «Без артикля!». Затем ошибку исправляет либо сам студент, либо его одногруппники.
- Этот вариант совмещает четкое «нет» и помощь группы. Преподаватель говорит: «Нет, неправильно. А кто-то подскажет?». Но не каждое самолюбие легко выдержит такой способ.
- «He has…» — преподаватель повторяет начало высказывания вплоть до места с ошибкой.
- Повторение с вопросительно-сомневающейся интонацией «He has A long hair?». Проблема в том, что такой вопрос может быть понят студентом как приглашение к диалогу, и он начнёт более подробный рассказ о прическе.
- «Не понял, ещё раз, пожалуйста..» — нормальная человеческая реакция в нормальном диалоге, которая вполне, вероятно, приведёт к самостоятельному исправлению ошибки.
- «Только один?! Это как?» — дополнительно можно нарисовать лысого человечка с одним волосом на голове. Такое указание на различие в смыслах в принципе поможет студенту лучше понять языковую закономерность.
- «Когда вы используете неопределенный артикль, то это означает одну волосину, которую можно встретить, например, в супе. Если же мы говорим о волосах на голове, то нам не нужен артикль. “He has long hair”, вот как это будет звучать в данном случае». Ошибка студента —хороший способ для преподавателя напомнить правило, однако тут мы неизбежно приходим к фундаментальной роли учителя и тому, что студенту, возможно, вообще больше не захочется открывать рот.
- «Oh, he has long hair, hasn’t he?» — преподаватель переформулирует высказывание студента и дает правильный вариант, как бы поддерживая диалог. Коварство этого способа в том, что студент может и не заметить разницы.
- Положительная реакция в виде: «Ага, понятно, хорошо, ещё что-то?». Преподаватель как бы не замечает ошибки, призывая студента продолжать, не привлекая внимание к форме выражения, а поощряя выражать свои мысли. Но такой путь ведет к закреплению данной ошибки.
- Преподаватель ничего не говорит, но записывает ошибку с целью обсудить ее в дальнейшем. Основная идея в данном случае — не прерывать речь студента, но впоследствии обратить на это внимание его и группы.
Вот такие основные способы исправления (или неисправления) ошибок. Есть ли какой-то, который вам наиболее импонирует? Или, может быть, у вас есть собственная стратегия?