Две экранизации любимой сказки "Три орешка для Золушки" (1972 и 2021 гг.)
Можно ли войти в одну и ту же реку дважды? Древнегреческие мудрецы дают отрицательный ответ и добавляют: " Всё течёт, всё меняется".
В правильности этих изречений я еще раз убедилась, посмотрев новую экранизацию сказки" Три орешка для Золушки", на которую в 2021 г. осмелились кинематографисты Норвегии.
К римейкам известных фильмов отношусь с предупреждением, т. к. опасаюсь, что смелые режиссёры испортят любимые фильмы, исказят их суть и все опошлят. Но, прочитав положительную рецензию на этот фильм, решила одним глазком посмотреть его, утолив свою любопытство. И к моему удивлению новая версия фильма - сказки в целом понравилась, если, конечно, закрыть глаза на некоторые "ляпы", пошлости и обязательные элементы современных зарубежных фильмов.
А чтобы составить более объективное мнения об этом фильме, освежила в памяти и более раннюю версию этой сказки (1972 г., производство ГДР и Чехословакия, т. е. стран давно уже нет на карте мира... ). Далее в заметке две экранизации сказки для краткости буду называть - фильм №1 и фильм №2
Сразу скажу, что старый фильм "Три орешка для Золушки" - это одна из моих любимых сказок, которую можно пересматривать много раз (особенно под Новый год!) и желательно в приятной компании. И мое мнение разделяют и мои дочери, и внучки и даже внуки.
Почему? Наверное потому, что в ней есть что-то по-настоящему сказочное и душевное. Все ее персонажи именно такие, какими и должны быть сказочные герои и по внешности, и по характеру. Тут есть и очаровательная Золушка, и привыкший к победам принц, и зловредные мачеха с дочерью.
Присутствуют и необходимые сказочные атрибуты: белоснежный конь Юрашек, мудрая сова и, конечно, три волшебные орешка, исполняющие в сказке функции феи - крестной, помогающей девушке с нарядами.
А после просмотра фильма в памяти еще долго звучит песня в исполнении Карела Готта и видится заснеженное поле, по которому на конях скачут главные герои навстречу счастью. И этот фильм может смотреть и стар, и млад, заряжаясь оптимизмом и добротой.
И вот мои впечатления о новой экранизации:
1) Понравился подбор актеров для фильма №2 - Золушка с лучистыми, голубыми глазами и решительный принц явно восточных кровей. Неожидан образ мачехи: она - настоящая северная колдунья, бледнолицая блондинки с темной помадой на губах (сразу вспоминается Белая королева из фильма "Хроники Нарнии").
А вот образ ее дочери разочаровал, уж очень он получился карикатурным: бестолковая и смеющаяся невпопад особа, придерживающаяся гороховой диеты для похудания (!?)
А теперь сравним героев этих двух экранизаций сказки:
а) Золушка: обе хороши по - своему, но в фильме №1 героиня более живая и непосредственная.
б) Принц: мой вывод - оба достойные молодые люди, хотя герою в фильм №2 скорее подходит чалма, чем меховая шапка.
в) Король и королева: обе венценосные пары величественны и счастливы в браке по - своему, что не может не радовать зрителей.
г) Мачеха: совершенно разные образы, но мне более нравится мачеха в фильме №1 - она, конечно, и жадная, и властная, но не жестокая, а ее шляпка - зонтик на балу - находка художника по костюмам. Да и в финале обе злодейки, оказавшиеся в проруби, просто смешны. Мачеха же в фильме №2 - зла и коварна, настоящая ведьма, способная на преступление. Она подходит более для фильма "Белоснежка и семь гномов"или "Сказка о мертвой царевне и семи богатырях".
д) Сводная сестра: совершенно разные образы, мне нравится дочь из фильма №1, т. к. она несмотря на свой завистливый характер, не лишена обаяния, а ее кокетливый наряд способен привлечь внимание принца. А вот в фильме №2 она непривлекательная и глуповатая девушка, которая вряд ли заинтересует знатного жениха, даже несмотря на усилия стилиста.
2) Сюжет нового фильма на первый взгляд не претерпел особых изменений, т. к. в нем присутствуют все основные герои и сохранены обычные для этой сказки эпизоды: королевский бал, охота, потеря туфельки, поиск невесты и три орешка. А отдельные фразы (хотя может это заслуга переводчиков?), костюмы и мизансцены очень напоминают сказку - оригинал.
Но есть и некоторые отступления, которые смещают акценты в сказке. Например, мне показался интересным такой ход сценаристов: третий орешек, в котором в старой версии сказки было свадебное платье, здесь оказался пустым, и героине пришлось мчаться в погоню за повозкой мачехи в привычной одежде. И это нововведение оправдано, т. к. Золушка не могла бы в ином костюме скакать на коне и проявлять чудеса меткости, спасая принца, а заодно и себя.
Да-да, фильм - это полная победа феминизма, т. к. все здесь перевернуто с ног на голову: именно девушка, а не принц - побеждает злою мачеху, которая в конце фильма в самую волнующий момент превратилась в настоящую фурию с растрепанными волосами и горящими глазами.
А теперь сравним основные сцены двух экранизаций сказки:
а) Знакомство: эти сцены интересны в обоих фильмах.
б) Охота: мне более запомнилась сцена из фильма №1 - Золушка здесь в костюме охотника - это милый и ловкий подросток, а во втором фильме - она комична с наклеенными усами, да и раздраженный принц в красном берете более соответствует сказочному герою, чем принц в меховой одежде.
в) Королевский бал: здесь опять выбираю фильм №1 - эпизод выдержан в более светлых и ярких цветах и в нем есть юмор и романтика. В фильме №2 - зал затемнен (может это должно было придать балу таинственности?), поэтому сцена не так эффектна.
г) Финал: оба финала достаточно романтичны, но в фильме №2 Золушка - эта эмансипированная особа, поэтому объяснение героев происходит не в родном дома девушки (именно здесь героиня должна была по всем канонам жанра ждать своего "принца на белом коне"), а на мосту через пропасть, где принц заявляет, что туфелька для определения невесты ему не нужна, т.к. он и так оценил ее достоинства.
3) Использование при создании фильма компьютерной графики (этакая дань современной моде) добавило ему и положительные, и отрицательные черты:
- "Плюсы" - современные технологии позволили сделать эпизоды появления нарядов Золушки из волшебных орешков и падение принца в пропасть на тарзанке более таинственными и сказочными.
- "Минусы"- созданные на экране "для услады глаз" бескрайние снежные просторы Скандинавии слишком идеальные и напоминают неживые открытки из фотошопа.
4) К недостаткам новой версии сказки могу отнести и маловыразительное музыкальное сопровождение. В первоначальном варианте - музыка является полноправный героем фильма, придавая сюжету сказочное очарование, особенно запоминается звон новогодних колокольчиков.
Так можно ли войти в одну и ту же реку дважды? Однозначно нет: мудрецы, как всегда, правы, так как время неумолимо и с его течением меняется все: и люди, и мироощущения, и технологии, и, конечно, фильмы.
Так насколько же соответствует новая версия сказки веяниям нашего времени?
Бесспорно соответствует, так как:
1) Фильм более эффектен для глаз: компьютерная графика, элементы приключений, поведение героев (одна инициативная Золушка чего стоит..), изменения в сюжете и др., что должно привлечь новое поколение зрителей.
2) Но он лишен очарования, мягкости, тонкого юмора и простодушия, что, к сожалению, характерно и для современного мира и так важно для души.
Вывод: новая экранизация сказки "Три орешка для Золушки" - это совершенно другой фильм, поэтому сравнивать его с другой, хорошо знакомой и любимой ни одним поколением зрителей версией, созданной почти полвека назад, неблагодарное, да и бессмысленное занятие.
Какое время - таков и кинематограф, ведь каждое поколение создает своих героев, в т ч и сказочных..
Но мне кажется, что обе версии фильма заслуживают внимания зрителей, поэтому рекомендую фильм "Три орешка для Золушка" для семейного и новогоднего просмотра.
Для новых зрителей этот фильм возможно окажется более "смотрибельным", чем старый фильм,
а для старшего поколения - это повод пересмотреть любимую с детства сказки и на пару часов окунутся в ускользнувшее детство и познакомить с ней молодое поколение.