Я написала сказку.
Бурятскую народную сказку.
Вернее, не народную.
Ибо во мне из народного — половина от мордвы, четверть от украинцев и четверть от евреев. А от бурят во мне — только любовь к мясу и магнит на холодильнике со Стивеном Сигалом.
Но сказку я написала бурятскую.
Так получилось.
Это всё из-за Юрьича.
Понимаете... Внутри Юрьича всё ещё жив почемучка. Тот самый, который когда-то жил в каждом из нас.
Мы, в большинстве, с теми почемучками уже давно разобрались. Некоторые из нас даже окончательно с ними расправились. А вот Юрьич своего всё ещё подкармливает и нежно пЕстует... в рамках, так сказать, поддержания в душЕ состояния вечной юности.
А своё стремление к фундаментальным знаниям Юрьич реализует через меня.
— Вот скажи мне, Ира, — время от времени начинает он, и дополняет: — Ну, или погляди, чего там в интернете написано...
И далее следует вопрос... Про пиролиз топлива с одинаковым составом, но разной влажностью,.. про менталитет поволжских болгар и влияние на него исламской цивилизации,.. про возможности использования в охлаждающей системе автомобиля эмульсионно-маслянных составов,.. про голосоведение и технику сценической речи.
Чеснопионерское!!! Я это вам тут вовсе не шучу. Конкретно вот о перечисленном Юрьич меня на днях спрашивал, поэтому я ещё примерно помню, как оно правильно формулируется.
И хотя мне на тот пиролиз громко чихать и звонко шмыгать, но вечную юность внутри супруга я одобряю и всячески поддерживаю. Потому послушно лезу в интернеты и потчую любимого базовыми сведениями по озвученным вопросам.
В основном, мне удаётся Юрьича удовлетворить и обеспечить ему если не багаж знаний, то, как минимум, ручную кладь. Но иногда я с поставленной задачей не справляюсь. 🤷♀️
Вот позавчера он пристал с вопросом, кто придумал слово "зима".
Ну, я традиционно полезла в интернет, во всякие википедии и прочие источники знаний. И вычитала, что "зима" — это из индоевропейских языков, связанное с сезоном дождей, что-то от слова "хео" или "зео", типа "лить" и "литься".
Версия вышла какая-то блёклая и неромантичная, и, естественно, Юрьича не удовлетворила. Он сказал, что этот вариант ему не нравится.
— Мы, — заявил супруг, — на бурятской земле живём. Буряты, в смысле монголы, здесь испокон веку на своих конях шныряют туда-сюда. У нас река Зима и город Зима. Хочу бурятскую версию! Потому что где мы, а где индоевропейцы!!
Ну, вот тогда я взяла и сочинила сказку.
Вот эту...
ПОЧЕМУ ЗИМУ НАЗВАЛИ ЗИМОЙ.
Дело было очень и очень давно. У зимы тогда ещё не было чёткого и ёмкого названия, и люди говорили про неё просто: "время белых дорог".
А буряты тогда еще не пОстили котиков в Инстаграмме, а, как положено, гарцевали по лесам и степям.
И кочевал в те времена по Прибайкалью один храбрый охотник — Хуултэ Зана.
Имя у него было древнее-древнее. И род его был самый древний из всех бурятских родов. Настолько древний, что не помнил уже никто, что означает славное имя охотника Хуултэ Зана.
Знали только, что имя это доблестное и безусловно героическое. Потому носил его охотник уверенно и с высоко поднятой головой.
Но, как бывает во всех приличных сказках, нашёлся в тех же местах один премерзкий и совершенно гнусный тип — злобный дух, по-бурятски — Мангадхай, которому не нравилось, что живет в сибирских лесах человек, гордящийся именем предков.
О-о-очень не любил Мангадхай гордого охотника Хуултэ Зана и постоянно норовил его пошибче ущемить и сотворить ему какую-нибудь пакость.
И вот однажды этот сукин сын украл у Хуултэ Зана огонь.
Дождался, мерзавец, когда в стойбище все уснули, подкрался незаметно в ночной тиши и растоптал живой костер в ледяной пепел.
А дело было как раз в те самые суровые времена "белых дорог". И с утра народ в стойбище начал страдать и испытывать всевозможные лишения.
Отопления нет, освещения нет. В юртах некомфортно. Ни тебе кофей сварить, ни тирамису пожарить. Да ещё дети к горшкам примерзают.
Хуултэ Зана очень расстроился. И сел на пенёк посыпать голову пеплом и раскаиваться, что не смог обеспечить стойбищу надёжную защиту.
Долго думал Хуултэ, очень долго. Издумал всю голову до самой лысины. Изнывал, маялся и не по-децки терзался. Но ничего придумать не смог и потому окончательно впал в тоску и печаль.
И вот грустит он себе, грустит... и вдруг видит под ногами маленького серого птаха, весело скачущего по снегу и помахивающего хвостиком.
Что это был за птах, Хуултэ Зана не знал. Он, в компании с другими такими же пичужками, постоянно прилетал в стойбище полакомиться остатками еды. С ним играли дети и собаки. Его пение слушали влюблённые и прочие романтически настроенные члены рода.
То есть это были весьма и весьма добрососедские отношения, но лично Хуултэ Зана с птицем знаком не был.
А птиц, попрыгав вокруг унтов приунывшего Хуултэ, вдруг вспорхнул ему на плечо и прочирикал:
— Не страдай, Хуултэ Зана! Я знаю, где раздобыть огонь. Нужно его взять у Гал Дулена.
А к слову сказать, Гал Дулен по части взаимоотношений с человеческим родом тоже был не подарок.
Во-первых, он был дальним родственником того самого гада Мангадхая.
А во-вторых, он был злым, жестоким, страшным, абсолютно богомерзким и совершенно неприступным. В те времена на земле Гал Дулен отвечал за обеспечение пожаров и извержение вулканов. И потому из головы его полыхал огромный огненный глаз.
То есть это была совершенно несимпатичная личность с явными признаками социопатии.
И вот к этому самому Гал Дулену и вызвался слетать за огнем маленький серый птах в благодарность за то, что люди угощали и привечали его, и не давали пропасть в тяжкие "времена белых дорог".
Не будем накалять страсти. В общем и целом операция прошла успешно. Пичуг резво долетел до пещеры Гал Дулена, проворно шмыгнул у спящего чудища между бровями, выхватил из его огнедышащего глаза полыхающую искру пламени, прижал ее к груди своими цепкими коготками и что есть духу, одно крыло здесь, другое там, понёсся в стойбище.
И уже через несколько часов люди грелись у жаркого огня, готовили себе еду и стирали одежду.
А Хуултэ Зана впал в очередные раздумья, теперь уже по поводу того, как ему отблагодарить храброго птаха, который снова весело крутился возле его унтов.
Вот только в облике птица произошли некоторые кардинальные изменения. Грудь его полыхала теперь ярким малиновым светом, словно маленький уголек выстрелил из костра под ноги Хуултэ Зана.
Видимо всю дорогу слишком сильно и слишком крепко прижимал птиц горящую искру к своей груди.
И тогда Хуултэ Зана обратился к нему с торжественной речью.
— Послушай, друг! — сказал он. — У меня нет ничего, кроме моего рода, который доверился мне, и моего имени, которое дали мне предки. И имя — это единственное, что я могу предложить тебе в качестве платы за то, что ты спас мой род. Я хочу, чтобы ты стал мне братом и принял мое имя!
Так сказал Хуултэ Зана и, когда, птах снова вспорхнул ему на плечо, охотник понял, что нашел правильное решение.
И с той поры птица с красной полыхающей грудкой зовется у бурятов «зана», что значит «снегирь», или «хуултэ зана» — «длиннохвостый снегирь».
А про время белых дорог стали говорить коротко и ясно: "зана" — время снегирей.
Просто, со временем "зана" немного эволюционировала и стала "зима".
А что? По мне так нисколько не хуже, чем "хео" или "зео". Даже лучше, потому что радостней...
Только, тс-с-с-с... Лингвистам не говорите, а то налетят тут в момент и красивую версию испортят.
И это! Не забываем нажимать на весёлую варежку. 😜
© Окунева Ирина
Приглашаю всех на мой канал. Здесь есть разные истории, и про меня, и просто про всё на свете.
Пост-знакомство для вас. 😊