В русском языке слово "кандебобер" сейчас употребляется редко. Хотя и нельзя сказать, что оно у нас не на слуху – все мы помним знаменитый ролик про носительницу кандебобера. Однако никто из нас не помнит… хотя какое там "не помнит"?... – не знает, что же на самом деле эта вещь означает. Забегая вперед, это ни разу не головной убор. Точного определения слова "кандебобер" (можно и через "и") нет. Этимология тоже неизвестна. Некоторые историки моды полагают, что это слово произошло от польского "кандыбура" - плотная ткань, из которой изготавливались женские головные уборы. Однако если посмотреть в толковый словарь польского языка под ред. Дорошевского, то там приводится несколько другое определение: - перкалевый материал в цветочек, применявшийся во времена Станислава Августа для женских платьев, занавесок, а также покрытия мебели; также – шерстяной материал коричневого цвета. Как видите, ничего общего с головными уборами тут нет – это просто материал такой. Кстати, весьма полезный для м