Думаю, мало кто из новеньких приезжих и даже не каждый уже обжившийся релокант сразу разглядит в этой солидной группе букв одно из самых главных слов любого языка – то самое «спасибо».
Дело в том, что в Армении намного чаще люди, в первую очередь и сами местные, для благодарности используют небезызвестное «мерси». И любой разговор, у прилавка с овощами и в такси, приобретает налет французского шика. Любопытная лингвистическая особенность. Но почему при наличии собственного слова в Армении отдают предпочтение такому иноземному варианту. Вроде, очевидно: собственное слово длинное и неудобное в произношении. Почему именно «мерси»?
🔸Версия 1. Рыцарская
Слово могло стать популярным во времена Киликии, существовавшей как самостоятельное государство в период XI-XIV вв. Киликийские армяне поддерживали тесные связи с франкскими рыцарями-крестоносцами. И в это время в армянский язык попало немало других французских слов.
🔸Версия 2. Бонапарт
Луи Наполеон Жозеф Жером Бонапарт.
История удивительна и любопытна, потому что он, внучатый племянник Наполеона I, в начале XX века командовал русскими войсками в Закавказье. Армяне при благодарности говорили французу на его родном языке «Мерси, Луи!». Так слово и закрепилось в армянском.
🔸Версия 3. Репатриация
Слово «мерси» могли привнести в 1940-е годы армяне-репатрианты из Франции, переехавшие в Армянскую ССР на постоянное место жительство.
🔸Версия 4. Народная
Прям очень армянская. И мой фаворит!
Слово «мерси» в армянском языке - на самом деле исконно армянского происхождения. Слово образовано из частей «мер» и «сер» (наша любовь).
И, наверное, чтобы еще больше сделать слово своим и выразить большую благодарность, к нему иногда в разговоре добавляют «шат». Получается «Шат мерси» (большое спасибо).
Больше интересного в телеграм-канале