Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
PapaItaliano

Города и географические названия на итальянском

В итальянском языке довольно большое количество отличий в названиях географических объектов и городов. Причем отличаются они по звучанию не только с русским языком, но и с языками гораздо более близких Германии, Франции или Испании. Сегодня мы познакомим вас с самыми интересными особенностями названий топонимов в итальянском языке. Почему итальянские города называются иначе, чем в русском Начнем с того, что названия большинству итальянских городов дали три основных этнических группы: В зависимости от этого и существуют особенности в наименовании, правописании и ударении для таких городов. Продолжая тему об ударениях, нельзя не вспомнить о таких распространенных ошибках, как правильное произношение названий городов Бергамо и Модена. Эти города расположены на севере Италии и их названия читаются с ударением на первый слог, но в русскоязычной среде принято ошибочное ударение на второй. То же самое касается менее известного итальянского городка Бриндизи — тоже ударение на первом слоге. Не
Оглавление

В итальянском языке довольно большое количество отличий в названиях географических объектов и городов. Причем отличаются они по звучанию не только с русским языком, но и с языками гораздо более близких Германии, Франции или Испании. Сегодня мы познакомим вас с самыми интересными особенностями названий топонимов в итальянском языке.

Почему итальянские города называются иначе, чем в русском

Начнем с того, что названия большинству итальянских городов дали три основных этнических группы:

  • Этруски (Ареццо, Болонья, Кортона, Черветери);
  • Греки (Анкона, Кротоне, Мессина, Неаполь);
  • Римляне (Аквила, Алессандрия, Ливорно).

В зависимости от этого и существуют особенности в наименовании, правописании и ударении для таких городов. Продолжая тему об ударениях, нельзя не вспомнить о таких распространенных ошибках, как правильное произношение названий городов Бергамо и Модена. Эти города расположены на севере Италии и их названия читаются с ударением на первый слог, но в русскоязычной среде принято ошибочное ударение на второй. То же самое касается менее известного итальянского городка Бриндизи — тоже ударение на первом слоге. Не ошибитесь, если путешествуете по Италии!

Любопытно, что в названии многих городов на итальянском есть гласное окончание, а в русском его нет. Например, итальянцы пишут Milano, Torino, Trieste, Napoli, а русские — Милан, Турин, Триест, Неаполь. В то же время другие города такое окончание имеют: Палермо, Ливорно, Бергамо. Корни такой грамматической особенности, как полагают лингвисты, лежат в различиях итальянских диалектах. И названия без окончаний в русский язык скорее всего попали из пьемонтского диалекта.

Есть и другие любопытные отличия. Генуя на итальянском произносится, как “Дженова”, а Флоренция на самом деле “Фиренцэ”. Оба города являются крупными портами, куда в средние века прибывали многочисленные купцы со всего мира. В дальнейшем название этих городов они доносили до удаленных от Италии народов, трансформируя их в соответствии с родным языком, собственной памятью и другими нюансами.

Названия итальянских городов с правильной транскрипцией и ударением

-2

Aosta [Аоста] — Аоста

L’Aquila [Л’Акуила] — Аквила

Ancona [Анкона] — Анкона

Torino [Торино] — Турин

Genova [Джэнова] — Генуя

Milano [Милано] — Милан

Modena [Модена] — Модена

Bergamo [Бэргамо] — Бергамо

Trento [Трэнто] — Тренто

Venezia [Вэнэциа] — Венеция (на итальянском языке)

Trieste [Триэстэ] — Триест

Bologna [Болонья] — Болонья

Firenze [Фирэнцэ] — Флоренция (на итальянском языке)

Perugia [Перуджа] — Перуджа

Roma [Рома] — Рим (на итальянском языке)

Campobasso [Кампобассо] — Кампобассо

Napoli [Наполи] — Неаполь

Bari [Бари] — Бари

Potenza [Потэнца] — Потенца

Catanzaro [Катандзаро] — Катандзаро

Palermo [Палермо] — Палермо

Cagliari [Кальяри] — Кальяри

А вот так звучат на итальянском языке названия регионов этой страны:

Valle d’Aosta [Валле д’Аоста] — Валле д’Аоста.

Piemonte [Пьемонтэ] — Пьемонт.

Liguria [Лигурия] — Лигурия.

Lombardia [Ломбардиа] — Ломбардия.

Trentino Alto-Adige [Трэнтино Альто Адиджэ] — Трентино Альто-Адидже.

Veneto [Вэнэто] — Венето.

Friuli-Venezia Giulia [Фриули Вэнэциа Джулиа] — Фриули Венеция-Джулия.

Emilia Romagna [Эмилиа Романья] — Эмилия Романья.

Toscana [Тоскана] — Тоскана.

Umbria [Умбриа] — Умбрия.

Marche [Марке] — Марке.

Lazio [Лацио] — Лацио.

Abruzzo [Абруццо] — Абруцци, Абруццо.

-3

Molise [Молизэ] — Молизе.

Campania [Кампаниа] — Кампания.

Basilicata [Базиликата] — Базиликата.

Puglia [Пулья] — Апулия.

Calabria [Калабриа] — Калабрия.

Sicilia [Сичилиа] — Сицилия.

Sardegna [Сардэнья] — Сардиния.

Иностранные города на итальянском языке

Иначе итальянцы называют не только города Италии, но и многие иностранные. Самые яркие примеры: Антверпен — Antversa, Бремен — Brema, Гаага — L`Aia, Женева — Ginevra, Загреб — Zagabria, Лейпциг — Lipsia, Львов — Leopoli, Мюнхен — Monaco di Baviera, Штутгарт — Stoccarda. Согласитесь, пересечения с русским языком минимальны!

А вот так пишутся на итальянском европейские столицы. Обратите внимание на Нидерланды, Лондон и добавление гласного окончания во многих топонимах.

-4
  • Austria, Vienna
  • Albania, Tirana
  • Andorra, Andorra la Vella
  • Bielorussia, Minsk
  • Belgio, Bruxelles
  • Bulgaria, Sofia
  • Bosnia ed Erzegovina, Sarajevo
  • Vaticano, Vaticano
  • Ungheria, Budapest
  • Gran Bretagna, Londra
  • Germania, Berlino
  • Grecia, Atene
  • Danimarca, Copenaghen
  • Irlanda, Dublino
  • Islanda, Reykjavik
  • Spagna, Madrid
  • Italia, Roma
  • Lettonia, Riga
  • Lituania, Vilnius
  • Liechtenstein, Vaduz
  • Lussemburgo, Lussemburgo
  • Macedonia, Skopje
  • Malta, La Valletta
  • Moldavia, Kishinev
  • Monaco, Monaco
  • Paesi Bassi, Amsterdam
  • Norvegia, Oslo
  • Polonia, Varsavia
  • Portogallo, Lisbona
  • Russia, Mosca
  • Romania, Bucarest
  • San Marino, San Marino
  • Serbia, Belgrado
  • Slovacchia, Bratislava
  • Slovenia, Lubiana
  • Ucraina, Kiev
  • Finlandia, Helsinki
  • Francia, Parigi
  • Montenegro, Podgorica
  • Repubblica Ceca, Praga
  • Croazia, Zagabria
  • Svizzera, Berna
  • Svezia, Stoccolma
  • Estonia, Tallinn.

Надеемся, эти знания помогут вам говорить по-итальянски правильно. А если у вас остались вопросы или есть проблемы с произношением, приглашаем на курсы итальянского языка онлайн!

https://papaitaliano.by/online/