До нового года остаётся 2 недели и мы продолжаем нашу череду новогодних статей.
Сегодня мы хотим познакомить вас с 5 новогодними английскими идиомами, которые можно встретить в разговорной речи.
To ring in the New Year — встречать Новый год, отмечать Новый год.
Дословно — «прозвонить в Новый год».
How do you usually ring in the New Year?
Как ты обычно отмечаешь Новый год?
To be dressed up like a Christmas tree
“нарядится, как рождественская елка”. Так часто говорят про людей, которые оделись слишком броско, ярко, вызывающе.
She is always dressed up like a Christmas tree!
Она всегда одевается вызывающе!
Christmas comes but once a year
“Рождество приходит только раз в году”. Способ оправдать обжорство, большое количество выпитого и совершение странных поступков в рождественские праздники.
I know the amount of gifts is enormous, but Christmas comes but once a year.
Я знаю, что количество подарков огромное, но Рождество приходит только раз году.
Back to the drawing board — начать все с чистого листа.
Дословно — «вернуться к чертежной доске».
Our experiment failed, so next year we should go back to the drawing board.
Наш эксперимент провалился, поэтому в следующем году нам следует начать все с чистого листа.
Cancel someone's Christmas.
Испортить кому-то настроение.
If he keeps bugging me, I'm gonna cancel his Christmas.
Если он продолжит доставать меня, я отменю его Рождество.
Если статья была полезной - не забудьте поставить лайк, написать об этом в комментариях и подписаться на канал, чтобы не пропустить ничего нового.
Еще наши статьи, которые могут быть вам интересны: