“We’ll do it more quickly” или “we’ll do it quicker”? Как правильно сказать “быстрее” с английскими глаголами? Мы, разумеется, вообще можем сказать “faster”, но вопрос в другом: как в английском языке правильно употреблять сравнительную степень наречия “быстро” – “more quickly” или “quicker”?
Вообще, грамматически правильной и безупречной является форма more quickly, например:
We finished the work more quickly than expected – Работу мы закончили быстрее, чем ожидалось
Тем не менее в живой разговорной речи часто употребляется форма quicker, например:
We should do that quicker – Нам нужно это сделать быстрее
We finished the work much quicker – Работу мы закончили гораздо быстрее
Quicker с глаголами – это форма сравнительной степени от очень разговорного наречия quick. Обращаем на это внимание наших читателей: не прилагательного quick – быстрый, проворный, а наречия quick – быстро, проворно.
Само наречие quick употребляется не так часто, в основном в восклицаниях, например:
Come on! Quick! – Давай! Быстрее!
Значительно чаще употребляется грамматически безупречное наречие quickly. В переводе мы, кстати, написали “быстрее”, поскольку в русском языке обычно говорят так, но в английском варианте стоит “быстро”.
А вот что касается сравнительной степени, то тут ситуация диаметрально противоположная: в обычной, повседневной речи мы чаще услышим quicker, нежели more quickly.
Разговорный язык, будучи живым средством общения, развивается по своим собственным правилам.
Итак, на письме употребляем форму more quickly, в разговорной речи без проблем говорим quicker.