Найти в Дзене
tzioriginal

Ха́йку и Хокку | Японская Поэзия

Оглавление
Безмолвная гладь.
Лотос распускается,
Время настало!

Автор: Роман «tzi» Воропаев (https://vk.com/tzioriginal)

Как правильно: Хайку или Хокку?

Верны оба термина.
Слово «
хайку» составлено из двух частей: первый слог взят от слова «хайкай», второй — от «хокку».
Хайкай был юмористической формой длинного стихотворения, которое сочиняли поочередно два или несколько авторов. Стихотворение начиналось трехстишием из 17 слогов, которое называлось «хокку» (буквально: начальная строфа). Эти три первые строки содержали указание на время года или суток, описывали какие-то детали пейзажа, задавая тон всему произведению. Со временем начальные строки стали публиковать отдельно от остального стихотворения и трехстишие хокку стало восприниматься как особый жанр.

Благодаря творчеству знаменитого поэта Мацуо Басё (1644–1694) хокку превратилось в утонченное искусство. Трехстишия стали сочинять уже как самостоятельные произведения, не требующие продолжения. Для таких стихотворений японский поэт и литературный критик Масаока Сики (1867–1902) в конце XIX века придумал название «хайку».

Ха́йку

Ха́йку (яп. 俳句) — жанр традиционной японской лирической поэзии вака, известный с XIV века. В самостоятельный жанр эта поэзия, носившая тогда название хокку, выделилась в XVI веке; современное название было предложено в XIX веке поэтом Масаока Сики. Поэт, пишущий хайку, называется хайдзин (яп. 俳人).

Японский гений находит себя в краткости.
Трехстишие хайку — самый лаконичный жанр японской поэзии: всего 17 слогов по 5–7–5 мор в строке. В 17-сложном стихотворении всего три-четыре значимых слова. По-японски хайку записывается в одну строку сверху вниз. На европейских языках хайку записывается в три строки. Рифмы японская поэзия не знает, к IХ веку сложи­лась фонетика японского языка, включающая всего 5 гласных (а, и, у, э, о) и 10 согласных (кроме озвонченных). При такой фонетической скудости никакая интересная рифма невозможна. Формально стихотворение держится на счете слогов.

До ХVII века на сочинение хайку смотрели как на игру. Серьезным жанром хай­ку стал с появлением на литературной сцене поэта Мацуо Басё. В 1681 году он написал знаменитое стихотворение о во́роне и совершенно изменил мир хайку:

На мертвой ветке
Чернеет ворон.
Осенний вечер.

Отметим, что русский символист старшего поколения Константин Бальмонт в этом переводе заменил «сухую» ветку на «мертвую», излишне, по законам японского стихосложения, драматизировав это стихотворение. В переводе оказывается нарушено правило избегать оценочных слов, определений вообще, кроме самых обыкновенных. «Слова хайку» (хайго) должны отличаться нарочитой, точно выверенной простотой, трудно достижимой, но ясно ощущаемой пресностью. Тем не менее этот перевод правильно передает атмосферу, созданную Басё в этом хайку, ставшем классическим, тоску одиночества, вселенскую печаль.

На самом деле стихотворение устроенно намного проще.
Если дать его буквальный перевод и разместить в одну строку, как записывают хайку японцы, то получится такое предельно краткое высказывание:

枯れ枝にからすのとまりけるや秋の暮れ
На сухой ветке / ворон сидит / осенние сумерки

Хайку — менее всего описание. Нужно не описывать, говорили классики, а называть вещи (буквально «давать имена вещам» — на-о нору) предельно простыми словами и так, словно называешь их впервые.

Ворон на зимней ветке. Гравюра Ватанабэ Сэйтэя. Около 1900 года © ukiyo-e.org
Ворон на зимней ветке. Гравюра Ватанабэ Сэйтэя. Около 1900 года © ukiyo-e.org

Особенности Хайку

Особенность Хайку это течение времени.
Прошлое и будущее хайку не изображает, хайку — это краткий момент настоящего — и только.
Мимолетность — имманентное свойство жизни в понимании японцев, без нее жизнь не имеет цены и смысла. Мимолетность тем прекрасна и печальна, что природа ее непостоянна, изменчива.

Не следует считать хайку пейзажной лирикой.
Сами японцы никогда не писали о хайку в таком духе, хотя и признают, что главная тема хайку — это «поэт и его пейзаж».
Важное место в поэзии хайку занимает связь с четырьмя временами года — осенью, зимой, весной и летом. Мудрецы говорили: «Кто видел времена года, тот видел все». То есть видел рождение, взросление, любовь, новое рождение и смерть. Поэтому в классических хайку необходимый элемент — это «сезонное слово» (
киго), которое связывает стихотворение с временем года.
Иногда эти слова с трудом распознаются иностранцами, но японцам они все известны. Сейчас в японских сетях отыскиваются подробные базы данных киго, некоторые насчитывают тысячи слов.

Басё создал не только стихи хайку и прозу хайбун, но и образ поэта-странника — благородного мужа, внешне аскетичного, в нищем платье, далекого от всего мирского, но и осознающего печальную сопричастность ко всему, происходящему в мире, проповедующего сознательное «опрощение». Поэту хайку свойственна одержимость странствиями, дзен-буддийское умение великое воплощать в малом, осознание бренности мира, хрупкости и измен­чивости жизни, одиночества человека во вселенной, терпкой горечи бытия, ощущение неразрывности природы и человека, сверхчувствительность ко всем явлениям природы и смене времен года.

Идеал такого человека — бедность, простота, искренность, состояние духовной сосредоточенности, необходимое для постижения вещей, но и легкость, прозрачность стиха, умение изображать вечное в текущем.

Сочинение Хайку и Хокку

А теперь перейдем непосредственно к самому строения и сочинению Хайку или Хокку.

В Хайку и Хокку нет рифмы.
Важность имеет необходимое и точное количество слогов, это 5/7/5.

Очень часто имеется вот такая форма, хотя обязательное здесь только количество слогов, все же мы можем сделать вот такой «рисунок»:

Описание | 5 Слогов
Действие | 7 Слогов
Вывод | 5 Слогов

Например вот мое первое сочинение, которое соотвествует такой форме:

Безмолвная гладь.
Лотос распускается,
Время настало!

Здесь мы видим
Безмолвная гладь - Описание | 5 Слогов
Лотус распускается - Действие | 7 Слогов
Время настало - Вывод | 5 Слогов

Смысл данного Хайку я вам объяснять не буду, т.к. в этом и суть творчества, что для каждого оно свое.
Так же я считаю, что у каждого оно должно быть свое.

Для меня главное - это простота и смысл.

Важными особенностями написания являются:
1) Природный образ.
2) Указание на время года и присутствие такого понятия как - «Сезонное слово» (Киго).
В моем примере это «Лотус» - указывает на Лето, т.к. Лотусы цветут летом.
3) Только настоящее времени. 
То есть важен лишь Краткий момент настоящего и только.

Коротко можно сделать вывод, что Хайку или Хокку как и многое в Японской культуре это - Простота и Минимализм.

Здесь нет место пафосу.
Важно лишь мгновение.

-3

Мой псевдоним - tzi, я музыкант.

Я предпочитаю создавать инструменталы с мотивами Восточной Азии.

Если вам интересна история, мифология, быт и все что связанно с Восточной Азией, в частности Японии, то предлагаю вам послушать мою музыку на всех известных музыкальных стриминг сервисах, а так же ознакомиться с моими социальными сетями:

VK - https://vk.com/tzioriginal

Telegram - https://t.me/tzioriginal

YouTube: https://www.youtube.com/tzioriginal

Facebook - https://www.facebook.com/tzioriginal

Instagram - https://instagram.com/tzioriginal

Twitter - https://twitter.com/tzioriginal

-

Источники для написания статьи:
https://arzamas.academy/materials/703
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%B0%D0%B9%D0%BA%D1%83