- Это невозможно! - сказал Ролланд, мрачно глядя на Феликса.
Они собрались в алой гостиной и уже час обсуждали произошедшее. Стоило Шеймасу узнать о том, что к Феликсу вернулась память, как об этом стало известно всему убежищу. Временщик был сам не свой от радости, точно это он, а не Эмма, прошлую неделю оплакивал потерю колдуна. Теперь он сиял точно начищенный чайник, и, каждый раз глядя на него, Эмма не могла сдержать улыбки.
Она сама была бесконечно счастлива. Хотя присутствие друзей и, главным образом, Аделины, заставляло ее сдерживаться, тем не менее, она то и дело улыбалась, стоило им с Феликсом встретиться взглядом. Даже предстоящее объяснение почти ее не пугало. Почти.
Едва убедившись, что Феликс и в самом деле все вспомнил, она незамедлительно отправилась за Ролландом. Кроме них с Феликсом, лишь воин знал о заключенной с Барнолом сделке, и Эмма надеялась, что он сумеет убедить кузена не отдавать ее сразу же на растерзание членам совета. Как и в случае с даром ищейки, Эмма позволила силе самой направить ее, и легко обнаружила Ролланда. Тот ненамного удалился от поляны, где они проводили время, и потягивал домашний эль в крохотной таверне в близлежащей деревушке. Эмма настолько была взволнована, что едва обратила внимание на взгляды, которыми ее провожали местные жители. Заявиться в семнадцатый век в джинсах и футболке было не самым лучшим ее решением.
Эмма была уверена, ей понадобится немало времени, чтобы уговорить Ролланда вернуться в убежище, но он, в очередной раз, немало её удивил, согласившись присоединиться к остальным, едва услышав о произошедшем. Новость произвела на него менее радостное впечатление, чем на других. Он один без улыбки наблюдал за разговорами, ничуть не радуясь возвращению прежнего Феликса.
- Мы имеем дело с защитными чарами книги смерти, - устало возразил Тристан, когда Ролланд в очередной раз усомнился в излечении колдуна.
- Мой милый кузен все знает, - ухмыльнулся Ролланд. - И про чары и про египетских жрецов. Вот только за неделю времени не нашёл,чтобы поделиться с другими. Что он тут вообще делает? Разве мы не можем поговорить сами, без его присутствия?
- Тристан наш гость, - напомнила Ида.
- Вот пусть и не мешается под ногами хозяев. Или тебе не выделили спальню?
- Я член совета, Ролланд. И я имею полное право присутствовать при вашем разговоре. Я должен убедиться, что с Феликсом и вправду все в порядке, прежде чем сообщу об этом совету.
- А если мы хотим обсудить нечто личное? Так сказать, близким кругом? - не унимался Ролланд.
Тристан поднял на Иду раздраженный взгляд.
- Ты уймешь своего подопечного?
- Ох, все! - взорвалась Дилан. - Трис, ты тупой? Тебе прямо что ли нужно сказать - вали отсюда? Никто не хочет видеть всеслышашего члена совета, когда речь идёт о личном деле троек. Так что отстань уже от Ролланда и сгинь отсюда.
Тристан побледнел от гнева и смерил Дилан таким взглядом, что Эмма на её месте уже подыскивала бы себе другое убежище. Та лишь мило улыбнулась и, потянувшись, перекинулась ноги через подлокотник своего кресла. Тристан вышел.
- Ну, и кто что натворил? - безмятежно спросила колдунья. - Что? Я самый продажный член совета, да и Трису не отчитываюсь. А судя по настойчивости, с которой Ролланд его выпроваживал, кто-то сильно облажался, и хороший колдун вам не помешает.
- Это я, - решившись, начала Эмма. - Я не рассказывала вам, думала, что так будет меньше проблем, - она бросила виноватый взгляд на Иду. Та нахмурилась. - Мы с Феликсом нашли книгу и она была цела. Во всяком случае, я так думаю. А потом кое-что произошло. Мы тонули, и у меня было своего рода видение. Не знаю... - она запнулась. - Впрочем, это не так важно. После того, как мы вернулись, у меня было несколько минут, прежде чем все собрались в библиотеке, чтобы разобраться с книгой. И я... Я заключила сделку с Барнолом. Я отпустила его и Гадеса и он отсрочил исполнение предсказания Кассандры. Он сказал, что возьмёт жизнь за жизнь. Когда Феликс потерял силы и память, я подумала, что он имел в виду, жизнь колдуна, а его жизнь, как человека, будет спасена.
- А теперь память и силы вернулись,- закончил за неё Феликс.
Ида потрясенно переводила взгляд с него на Эмму и Ролланда. Глаза ее округлились и наполнились слезами.
- Как вы могли мне не сказать? - дрожащим голосом спросила она. - Я думала, мы все здесь доверяем друг другу.
- Я выпустила демонов, - умоляюще произнесла Эмма. Если бы Ида накричала на нее или решила немедленно передать в руки совета, это было бы не так страшно. - Если бы в совете все стало бы известно, это была бы только моя вина. Никто бы не сказал против тебя ни слова. Ты же поручилась за меня, помнишь? Вы все поручились. Совет казнил бы меня, а вы бы пошли следом!
- Да мне плевать на совет! - закричала хранительница.
- Ого! - хмыкнула Дилан. - Лучше я вас оставлю. Это точно не беседа для посторонних. Аделина, пошли. Покажу тебе, как готовить исцеляющий отвар. Кажется, он сегодня пригодится.
- Но я... - запротестовала было колдунья, но Дилан ее не слушала. Бесцеремонно схватив ее за руку, она чуть ли не волоком вытащила несчастную девушку из гостиной и закрыла за собой дверь.
- Я должна знать, что здесь происходит, - не успокаивалась Ида. - Господи!
- Ида, - успокаивающим тоном произнес Шеймас, но она лишь взмахнула рукой и, не выдержав, выскочила прочь из зала. Эмма ошарашенно смотрела ей вслед.
- Она так радовалась, что обошлось без жертв, и мы легко спаслись от совета, - негромко произнес Найджел. - Радовалась, что защитные чары книги помешали пророчеству Кассандры.
Эмма вспомнила - Ида боялась, что пророчество, данное ей Кассандрой сбудется. Та предсказала, что Ида погубит всех, кто находится под ее защитой и будет изгнана. Эмма не могла себе представить подобное, и все же Кассандра не ошиблась, сказав, что Эмме предстоит предать друзей. Разве не предательством было отпустить демонов?
- Ты считаешь, мне следовало ей сказать? - спросила она у Найджела.
- Тебе следовало посоветоваться. Прежде всего. Думаешь, Ида не согласилась бы? Думаешь, она позволила бы Феликсу умереть, если у нас был хоть мизерный шанс его спасти?
- Наверное нет.
Найджел удрученно покачал головой.
- Шеймас, будь добр, пригляди за Идой. Не хочу показаться грубым, но едва ли ты сейчас нам чем-нибудь поможешь.
- Как всегда, - беззлобно фыркнул он. - Скрел, - он хлопнул друга по плечу, - чертовски круто, что ты вернулся. А ты вообще! - не найдя слов, он показал Эмме большой палец и убежал.
- Итак, - Найджел сделался еще серьезнее. Давайте обо всем еще раз и по порядку. Ты заключила с Барнолом сделку, после чего тот разрушил цепь событий, ведущих к смерти Феликса.
- Маловероятно, чтобы мелкий демон мог уничтожить книгу смерти, - вступил в разговор Феликс.
- Уничтожить не мог, но изменил ее суть. Это вполне в их духе. Маленький мошеннический трюк, и все встает с ног на голову. В духе колесной оси у повозки, перевозившей бочонки вина, и так удачно треснувшей в порту, под носом у наследника престола. А конец истории мы все знаем - триста дворян на дне моря, во главе с наследником и его бастардами. И это доказанная работа Барнола. В чувстве юмора ему не откажешь - он прикинулся единственным выжившим и охотно рассказал обо всем королю. Еще и слезу пустил. И все это под личиной Берольда. мясника из Руана1.
Ролланд хмыкнул.
- По-моему, ничего забавного в этом нет. Мы сейчас как раз на месте этих несчастных дворян. Продолжим - Барнол что-то делает с книгой, а взамен отнимает у Феликса его суть. Феликс перестает быть колдуном и теряет память. А сегодня, после того, как Эмма показала ему свои воспоминания, он все вспомнил.
- Не так, - поправил Феликс. - Я не вспомнил, просто увидел, как картинку со стороны, не больше. А потом, уже вечером, я шел в свою комнату, когда увидел Эмму. Ей было плохо, и я попытался ей помочь, - он запнулся. - Когда я до нее дотронулся, приступ закончился, но из-под моих ладоней полился свет. И я вдруг вспомнил свет в Амарне, и как мы лечили Ролланда. И этого Эмма мне не показывала. А потом, уже совсем ясно, все остальное.
Найджел в изумлении покачал головой.
- Я никогда не слышал, чтобы чары демонов имели обратный эффект.
- Постой! - вмешался вдруг Ролланд. - Мне кажется, я знаю, в чем дело.
- Ты? - изумилась Эмма.
- Я! - фыркнул Ролланд. - Я что, по твоему, всю жизнь только ножиком махаю в оружейной? Между прочим, я родился в убежище и повидал их побольше, чем все вы взятые вместе и умноженные на пять.
- Не тяни, - остановил его Найджел. - Говори уже.
- Сперва нужно проверить. Сходи за Идой, а мы будем в библиотеке.
- Как скажешь, - огрызнулся Найджел. Как ни странно, в большей степени он злился не на Эмму, а на Ролланда. Прежде между ними не было секретов. Впрочем, с тех пор, как в убежище появилась кузина, Найджел все чаще замечал недомолвки в их с Ролландом разговорах. Но недомолвки одно, а сокрытие подобной информации совсем иное. Он прекрасно понимал Иду - недоверие было худшим в том, что произошло. Власть совета безусловна, как и верность ему воинов, однако прежде они всегда находили способ утаить опасную правду.
Он нашел Иду и Шеймаса в столовой. Хранительница уже смеялась, а Аманда проворно сервировала стол к чаепитию.
- Ну что там? - смех Иды резко оборвался. Найджел пожалел, что не настоял сперва все уточнить в библиотеке и лишь потом беспокоить Иду.
- Еще не знаем наверняка. У Ролланда появилась какая-то идея, они ждут нас в библиотеке.
- У Ролланда? - изумленно переспросил Шеймас. - У него же с детства голова отбитая.
Найджел рассмеялся. Удивительно, но грубые шуточки Шеймаса на всех в этом убежище действовали неизменно успокаивающе.
Когда они вошли в библиотеку, Ролланд уже нагрузил стол книгами. Эмма и Феликс с удивлением следили за ним.
- Пришли? Прекрасно, - просиял воин. - Не знаю, прав я или ошибаюсь, но я вспомнил о случае, о котором мне говорила мать. Вот уж не знаю, кто из моих предков был женат на колдунье, только они попали в скверную историю. Точно не помню, что там произошло, но были задействованы мощные запретные чары, которые дали обратный ход.
- Обратный ход?
- Сработал принцип зеркал. Смотри, - Ролланд протянул Иде раскрытую книгу. - Хранитель записал, все что произошло. Использование чар столь повредило ход времени, что оно начало само восстанавливать баланс, отражая прошлое в настоящем, и это продолжалось до тех пор, пока исходное событие вовсе не стерлось. Вот, здесь, - он не дал Иде перевернуть страницу и указал на абзац, мелко исписанный каллиграфическим почерком. - Мы знали, - принялся он читать, - что лишь ослабив могущество чаши, - прикиньте, чаши, - нам вновь придется посещать сакральные места, зеркально противоположные друг другу и обладающие равной силой. Так наши поиски велись в джунглях амазонки, теперь мы искали место силы в лесах Сибири, а горы сменились для нас морским дном, - хотел бы я на это посмотреть. В общем, чтобы все это не читать, перейдем к главному. Чашу они ослабили, время затянуло раны и все жили долго и счастливы.
- Это все любопытно, - пожал плечами Феликс, - но почему ты уверен, что и в нашем случае действует принцип зеркал? Быть может, мы неверно истолковали действия сил Барнола и мое беспамятство было кратковременным последствием. Или каким-то образом Эмма сумела вернуть мне часть отданных ей сил и вместе с ними вернулась память.
- Потому, - Ролланд сдвинул свитки в сторону и глазам друзей предстал старинный кожаный фоллиант. На обложке серебрился конь.
Эмма побледнела. Она бросила обеспокоенный взгляд на Феликса, но тот не торопился прикасаться к книге.
- Открой, - предложил Ролланд Иде. - Если я прав, мы в этом убедимся.
Ида нерешительно замерла, а затем осторожно коснулась обложки и перевернула ее. На пожелтевших от времени листах чернела вереница клинописных значков.
- Клинопись на бумаге? - пробормотала Эмма. Ида перевернула страницу, но следующий лист был абсолютно пуст.
- Если так пойдет и дальше, то вскоре мы здесь увидим и финикийский алфавит, и египетские иероглифы и славянскую кириллицу, - пояснил Тристан. Никто не заметил, как он появился в библиотеке, и теперь с ужасом смотрели на него. Тристан осторожно взял фолиант в руки и провел ладонью по обложке, - Эта книга создавалась тысячелетиями, в нее осторожно переписывались знания многих народов, которых мы теперь и не помним. Это еще одна защита от темных тварей. Великие книги найти и использовать могут лишь обитатели убежища. Ищейка для поиска, временщик для расшифровки языков, колдун для использования, воины для защиты, хранитель для владения.
- Как ты...?
- Дилан, - оборвал он Ролланда. - Неужели ты думаешь, что она ушла, не наведя подслушивающие чары? Брось, она же столько раз обставляла тебя.
- Focáil leat! - огрызнулся Ролланд. Он был уязвлен.
- Как бы то ни было, на вашем месте я бы побыстрее соображал, куда необходимо отправиться.
- Отправиться? - не поняла Ида. - В нашем случае не все так однозначно. Мы не питали книгу силой, а просто искали ее.
- Идель, - Тристан улыбнулся. - Неужели ты еще не поняла весь смысл задумки Барнола? Все низшие твари мечтают заполучить великие книги, а благодаря Эмме и проклятию Уинтегроува у него появился возможность, от которой не отказался бы ни один демон. Он знал, что его чары вызовут зеркальный эффект, и хотел этого. Ведь что можно противопоставить книге смерти?
- Книгу жизни, - тихо закончил за ним Феликс.
Все потрясенно уставились на Тристана.
- Но книгу жизни найти невозможно. Сколько троек пытались это сделать.
- Ты забываешь, что вы уже нашли книгу смерти, а они связаны. К тому же сейчас сама временная материя подталкивает вас к тому, чтобы это произошло.
- И что тогда? - спросила Эмма.
- Тогда все станет таким, каким и должно было быть. С той лишь поправкой, что теперь книг будет две и все темные твари накинутся на вас скопом.
- Я не о том, Тристан.
- Да, - кивнул он. - Вероятно, Феликсу придется умереть.
- Нет! - Эмма выскочила на ноги. - Неужели мы снова это обсуждаем? Да и потом, зачем что-то усложнять? Память к Феликсу вернулась, книга смерти в безопасности и не представляет никакого интереса для демонов. Нам нет причин отправляться на новые поиски. Ведь так? - она с надеждой посмотрела на Иду, но та лишь показала головой.
- Играть с судьбой опасно. Ты нарушила правила, порвала ткань времени, а оно не терпит дыр. Кто знает, чем все обернётся, если мы оставим случившееся на произвол?
- Мы слишком мало знаем, - негромко произнёс Найджел. Он выглядел расстроенным, но, тем не менее, в голосе его звучала спокойная уверенность. - И последствия могут быть непредсказуемыми. Выживет ли Феликс или нет, этого я не знаю. Но я знаю две вещи. Первая - мы не можем положиться на случай и надеяться, что все само собой разрешится. И вторая - мы сделаем все от нас зависящее, чтобы защитить Феликса. И защитить мы его можем только взяв судьбу в свои руки.
- Вам понадобятся все силы, какие есть, - присоединился к нему Тристан. - Я и Дилан поможем. Но без тебя, Эмма, все будет напрасным. С тебя все началось и тебе это заканчивать.
- А как же совет? - взволнованно спросила Ида. - Что будет с нами, если все всплывет наружу?
- Как член совета, я совершенно убеждён в том, что во время нападения леди Эмма Монгрелл была подвергнута заклятию, под действием которого и заключила сделку с Барнолом. Нам доподлинно известно, что за нападением стоят Уинтегроув и Броуди, которые прежде других заинтересованы в получении обеих великих книг и которые уже не раз пытались для этого использовать леди Монгрелл.
Ида, впрочем, как и все остальные, с изумлением на него уставились. Тристан коротко вздохнул.
- Я знаю, что совет сделает с Идой и Эммой, если правда откроется. Казнит. А у вас есть реальный шанс найти книгу жизни и восстановить книгу смерти. Если вы это сделаете, то моя ложь будет не напрасной. К тому же не только ваша семья пострадала из-за Уинтегроува. Он и Барнол связаны, кто знает, быть может идея с принципом зеркала исходит как раз от него. Уинтегроув слишком много мне задолжал. Совету придется подождать со своим правосудием.
- У тебя будут неприятности, когда все откроется, - тихо произнесла Ида.
- Уинтегроув стоит за нападением демонов на убежище, в котором погибла вся моя семья. Даже члены совета понимают право на кровную месть. Они никогда не посмеют меня казнить, в худшем случае изгонят. К тому же сейчас нам нужно снять проклятие с колдунов, а иначе будущее убежища останется под угрозой. Я ненадолго вас покину и расскажу хранителям то, что им можно знать. А вы пока что отдохните. Нам понадобятся все силы.
1 Из-за чрезмерного употребления спиртного дворянами и корабельной командой, Белый корабль налетел на обломок скалы и пошел на дно. В результате кораблекрушения погиб цвет английской аристократии и наследник престола. Его смерть привела к гражданской войне, итогом которой Нормандская династия сменилась Плантагенетами.