Сейчас, когда ярмарка non/fiction почти позади, а новогодние праздники все ближе, историй о новых книгах станет меньше. Но это и хорошо, мы хотя бы успеем прочитать старые! А пока давайте посмотрим, какие новые детские книги только что появились или вот-вот появятся.
1. Андрей Усачев. Умная собачка Соня на даче (Издательство "Росмэн"). Иллюстрации Евгения Антоненкова.
Собачка Соня - самая известная героиня, придуманная Андреем Усачевым и, по-моему, самая удачная его книжка. Впервые она вышла в 1996 году, а в последние годы автор сочинил несколько продолжений для этой книги: сборники коротких историй, а также "Азбуку собачки Сони". Эта книга вроде бы будет последней в цикле.
Аннотация:
В этой книжке вы прочтете новые истории об умной и знаменитой собачке Соне. Хозяин Сони Иван Иваныч купил домик в деревне, и они на все лето переехали на дачу. А там Соня сажала картошку, удирала от злого быка, варила вишневое варенье, и даже запахи лета в банки закатывала, а еще нашла новых друзей, которые научили ее петь новую собачью песню.
2. Р. Харгривс, А. Харгривс. Мистер Мэн. Литтл Мисс (Издательство "Росмэн"). Перевод с английского А. Соломкиной.
Очень противоречивые чувства испытываю, когда смотрю на эту книжку! С одной стороны, это одна из моих любимых детских книжных серий. Я покупала эти книжки на английском, и мой сын по ним учился читать по-английски, когда был в младшей школе. Они очень здорово изданы: по одной истории в небольшой квадратной книжке. Здесь они представлены сборником к тому же в очень странном переводе. Зачем вообще писать английские слова русскими буквами? Что значит "литтл мисс"? Или "мистер Стронг"? Это же говорящие имена и фамилии. Наверное, стоило бы или оставить их тогда на английском, или уж придумать русские аналоги имен. Подожду, может у издательства будет какое-то объяснение, почему так решили сделать.
Аннотация:
В книге собрано 8 историй из серии сказок «Мистер Мэн» и «Литтл мисс», завоевавших мировую известность и переиздающихся на разных языках на протяжении уже нескольких десятков лет. Забавные и поучительные истории героев помогут малышам развить эмоциональный интеллект, усвоить основные принципы морали и правила поведения в социуме.
3. Брита Сандстром. Пойдем домой, Тео! (Издательство "Росмэн"). Перевод с английского М. Рябцевой.
Повесть для подростков о постравматическом синдроме, который переживает старший брат главного героя, вернувшись с полей Второй мировой войны.
Аннотация:
Мальчик Чарли живет в Лондоне 1945 года и ждет, когда с войны вернется его старший брат Тео. И пусть дедушка предупреждает, что Тео мог стать другим, вряд ли это большая проблема, не так ли? В конце концов все наладится, ведь Тео любят и мама, и дедушка, и сам Чарли, и кошка Печенька!
Однако старший брат приехал с фронта совсем другим. Из веселого парня, который обожал свою семью, он превратился в отстраненного, холодного чужака…
Вскоре Чарли понимает, что таким его сделали волки войны — ужасные древние звери, которые пожирают сердца солдат, побывавших на фронте...
Мальчику придется найти этих волков, но как вернуть Тео его сердце, если оно уничтожено?
4. Мюд Мечев. Детство в Пуговичном переулке (Издательство "Волчок").
Третья книга серии "Памяти детства". Книги эти не только детские, они для семейного чтения. Повесть публикуется впервые, много лет лежала в семейном архиве автора.
Аннотация:
Москва, тридцатые годы XX века. Герой повести вместе с мамой, бабушкой и младшим братом живет в Хамовниках. Жизнь семьи перевернул арест отца. Мать — известную революционерку, во время Гражданской войны приговорённую к расстрелу Колчаком — собираются исключить из партии, за семьёй следят, почти все старые знакомые отвернулись, отец передаёт из заключения зашифрованную записку с требованием отказаться от него, а двор для детей, ставших париями, превратился в опасное место. Герой отчаянно пытается найти хоть какую-нибудь опору или ориентир в сломавшейся в одночасье жизни, понять и оценить происходящее.
Мюд Мечев (1929–2018) — график, иллюстратор, пейзажист, Народный художник Российской Федерации. Повесть «Детство в Пуговичном переулке» написана в конце восьмидесятых годов прошлого века, это пронзительная и страстная попытка описать время большого террора глазами подростка основана на детских воспоминаниях художника. Публикуется впервые.
5. Майкл Морпурго. Клэр и ее капитан (Издательство "Баобаб"). Иллюстрации Кэтрин Рейнер.
Повесть для младших подростков от одного из самых известных современных писателей Великобритании. У нас его в основном издавали в "Махаоне", а эту небольшую повесть выпускает камерное издательство.
Аннотация:
В повести запечатлена поездка девочки Клэр вместе с родителями в деревню на каникулы. Это светлая история о дружбе Клэр с одиноким стариком и его конём по кличке Капитан, который впоследствии умирает; о смерти и о том, как поддержка близких помогает пережить утрату. Прообразом главной героини послужила жена Майкла Морпурго (автора повести) в юности.
Изящные акварельные иллюстрации к книге нарисовала британская художница Кэтрин Райнер.
6. Иосиф Бродский. Баллада о маленьком буксире (Издательство "Подписные издания"). Иллюстрации Каси Денисевич.
Несколько лет назад (было это в 2010 году) издательство "Розовый жираф" открыло для нас детскую балладу Бродского, тогда стихотворение вышло с иллюстрациями, нарисованными детьми, пациентами РДКБ. Спустя пару лет издательство "Азбука" выпустило это стихотворение отдельной книжкой с замечательными иллюстрациями Игоря Олейникова, эта книжка постоянно переиздается. Теперь у нас будет еще одно издание, на этот раз с картинками Каси Денисевич, лауреата медали CalвeNott.
Аннотация:
В жизни каждого из нас есть похожие один на другой дни и сказочные сны, ошеломляющие ночью; рутина и приключения; обязанности и мечты. Сны заканчиваются пробуждением, но иногда запоминаются и будто бы переносятся в реальность. Мечты сбываются нечасто, но как тоскливо было бы нам без них. Об этом — «Баллада о маленьком буксире», впервые напечатанная в 1962 году в ленинградском журнале «Костёр». Для Иосифа Бродского, которому было тогда двадцать два года, эта публикация стала первой и почти на четверть века одной из очень немногих на родине.
Кажется, Бродский предчувствовал испытания, ждавшие его впереди. Сердце портового буксира, который словно запрещает себе мечтать, принадлежит океану, и мечта сама сбывается рядом с ним — в порту, на набережных Невы, за окном. И в конце концов увлекает его за собой, вдаль. Молодой поэт и тем более его маленький герой не говорят об этом прямо, для них это, кажется, только догадка, зримые черты которой придала художница Кася Денисевич.
7. Джейми Хоган. Мечтая о звёздах (Издательство "Фолиант"). Перевод с английского Евгении Подрезовой.
Вот эта книжка мне очень понравилась! Я сначала по описанию подумала, что это повесть для подростков, а оказалось, что книжка-картинка для младших читателей. Она вся выполнена вот с таких сине-желтых тонах, вечерняя. Там такая мама-врач в медицинской форме и очень милый увлеченный и немного одинокий мальчик, который мечтает о космосе. В общем, хочу себе такую книжку в домашнюю коллекцию.
Аннотация:
Том и его мама, которая работает в ночную смену в больнице, живут в большом городе. Том обожает комиксы про Астронавтку и мечтает когда-нибудь совершить межгалактическое путешествие. И конечно, ему очень хочется видеть звёзды. Но это невозможно - ни одной из них не разглядеть в залитом искусственным светом небе над городом, когда он выходит на пожарную лестницу своего многоквартирного дома.
Но однажды юный мечтатель получает возможность увидеть звёзды: несмотря на занятость, трудолюбивая мама Тома находит способ повезти его за город - устроить для сына настоящий поход. И дарит ему особенную ночь, которую они проводят вдвоём вне обычной напряжённой рутины.
На одну волшебную ночь на берегу пруда Млечный Путь во всей его красе принадлежит только им двоим! Мальчик открывает для себя новую сторону своей мамы; вместе они чувствуют себя единым целым со Вселенной, и после возвращения домой Том лелеет эти воспоминания.
Историю про Тома дополняют помещённые в конце издания интересные и познавательные сведения для юных астрономов и их родителей - о созвездиях, световом загрязнении неба, заповедниках тёмного неба и астротуризме.
8. Наталия Крупенина. Сломанное время (Издательство "Розовый жираф"). Иллюстрации Анны Евдокимовой.
Повесть для подростков. У этого автора я читала только небольшую познавательную книжку для младших школьников, так что повесть будет сюрпризом. Но "Розовый жираф" ерунды не выпускает, так что скорее всего буду читать. Редакция адресует книгу читателям 12-15 лет.
Аннотация:
Тёмин папа — путешественник во времени, мама — разбойница, сёстры-близнецы — супергерой и звезда. Такая, понимаете, обыкновенная семья. Но однажды в Городе, где они живут, случились совершенно необыкновенные события. Одна из Машин вселенной, от работы которых зависит вся жизнь на Земле, сломалась. Взрослые отправились исправлять ситуацию — но не очень успешно. А что остаётся делать детям, оказавшимся без взрослых? Разумеется, спасать мир самим.
Фантастическая повесть Наталии Крупениной рассказывает о настоящей жизни детей и подростков больше, чем документальное кино. Правда отношений с родителями, учителями, одноклассниками проступает здесь с редкой прямотой, сочетаясь с увлекательным и актуальным сюжетом.
***
Заинтересовало вас что-нибудь из новинок? Я сама в некоторой растерянности: вроде бы нет такого, что хотелось бы прочитать прямо непременно, и в то же время каждая из книг чем-то кажется примечательной.