Найти тему

Трудности перевода: почему мигрантам сложно общаться с турками?

Оглавление

5 реальных и почти захватывающих историй из жизни в Турции.

Многие пишут о том, что турки очень похожи на наших ребят не из центральной России. Я родилась в Новосибирске, жила в Москве и Петербурге, бывала во многих городах страны на севере и юге и экспертно могу сказать, что в некоторых моментах они точно с Марса, а мы наверняка с Венеры)

История №1

Мы приехали на праздник из Анталии в Анкару. 13 часов на автобусе в обнимку с поверхностным сном и очень плохим кофе - ну, вы понимаете. Выходим из автовокзала, садимся в такси, едем по Анкаре. Я наблюдаю в окно обычный город, чем-то смахивающий на мой родной Новосибирск: некрасивый, но все есть. И нормальные кафешки, и магазины, и люди гуляют с собаками) В Анталии такого не увидишь. В какой-то момент такси останавливается, нашего отеля рядом не видно.

Таксист открывает окно и натурально кричит в него:
- Брааат, остановись!
Другой таксист останавливается рядом с нами.
- Как доехать до Q-отеля?
- Сейчас прямо, потом возле ТЦ налево, второй поворот направо, там по дворам пробки объедешь.
- Спасибо, брат!

А теперь представьте, что я чувствовала, наблюдая эту картину. Таксист у таксиста спрашивает дорогу, потому что не доверяет пробкам, указанным в картах. А я уже очень хочу лечь в кровать и закутаться первым за полтора дня нормальным глубоким сном.

Турки все решают разговорами друг с другом.

- Ты знаешь, где здесь есть хороший канцелярский магазин?
- Сейчас позвоню Дениз, она рисует, подскажет.

После этого Дениз не скидывает нам точку, нет. Она назначает время, когда мы пойдем вместе. В канцелярский магазин)

Когда мне нужно было разблокировать телефон, мы не полезли в интернет за нужной информацией, а пошли к другу - продавцу телефонов.
Когда нам нужно было найти работающий банкомат, мы пошли к Ахмету из продуктового, потому что он точно знает, где что работает в данный момент.

Из этого вытекает следующая милая особенность: ничего нигде не прописано. Мои друзья сняли квартиру, через два дня к ним пришли две турчанки и потребовали 160 лир за уборку. Как они должны были об этом знать? Никак.

Зачем что-то прописывать, искать в интернете или картах, если можно просто спросить у соседа или друга. Из плюсов: можно прогуляться вместе, чтобы купить гуашь)
Фото после того, как таксист нас все-таки довез, мы все-таки поспали и пришли на праздник бодрыми и красивыми) О том, зачем 90 человек со всей Турции собрались в Анкаре, я тоже обязательно расскажу в одной из статей.
Фото после того, как таксист нас все-таки довез, мы все-таки поспали и пришли на праздник бодрыми и красивыми) О том, зачем 90 человек со всей Турции собрались в Анкаре, я тоже обязательно расскажу в одной из статей.

История №2

У меня появилась боль в районе груди, очень для меня нетипичная. Мы пошли на консультацию к маммологу, сделали УЗИ. Через пару дней мой парень, разговаривая с кем-то по телефону, поворачивается и спокойно так спрашивает:
- Ален, Хазал интересуется, как твоя грудь?
- Нормально, спасибо.

Отлично, он рассказал о такой почти интимной проблеме своей подружке! Хорошо, что она девочка и еще и из медицинской сферы) Проходит час:
- Ален, Дорук переживает, как твоя грудь?

А вот Дорук уже парень-юрист. Всегда, так сказать, мечтала рассказать ему о своей груди)

Здесь все всё про всех знают, активно рассказывают о своих проблемах, сложных отношениях, кто кого приревновал, кто с кем подрался, кому какой диагноз вынесли. И даже если ты сказал о чем-то другу по-секрету, никогда нельзя быть уверенным, что через пару часов твой сосед не постучится в дверь выразить поддержку в такой сложной ситуации.

Не выносить сор из избы - совершенно не их история.

Представьте активный диалог в баре о чем-то, кажется, очень важном.
- Что вы обсуждаете?
- Ревность парня Дениз. Он совсем с ума сошел, мальчишка.
Внимание! Дениз за столом нет.
-
А вы не хотите это с ней обсудить?
Молчание и полные непонимания большие черные глаза двух взрослых мужиков)

Соответсвенно, мы здесь постоянно чувствуем нарушение личных границ, своих и чужих. Но при этом мне импонирует эта изюминка турецкого общества. Никогда не любила это дурацкое выражение про «сор из избы» и всегда была больше за честность и открытость, чем за кучу секретов. Возможно, если бы мне не запрещали говорить о наших семейных драмах в детстве, я бы уже давно их прожила. Что думаете?

История №3

Я выхожу на балкон и наблюдаю за двумя турками: они размахивают руками во всю ширь и громко, постоянно перебивая друг друга, о чем-то ругаются.
- Почему они ругаются?
- Они не ругаются.
- Как нет? Да они же сейчас убьют друг друга!
- Ален, они обсуждают, что какая-то женщина забрала котенка у уличной кошки с района. Говорят, зря, он еще маленький был.

Во-первых, вам может показаться, что сейчас произойдет ссора века, а это турецкие ребята погоду обсуждают. Такую эмоциональность речи и экспрессивность жестикуляции я в последний раз видела у итальянцев.
Во-вторых, они и реально ругаться абсолютно не стесняются. В одном стамбульском банке я наблюдала, как две турецкие женщины во весь голос кричали друг на друга, кидались документами в лицо и истерично хлопали дверями. К слову, одна из них была сотрудником этого банка)

Для нас, привыкших сдерживать эмоции и не устраивать сцен на публике, это, конечно, выглядит диковато. Но меня эта история забавляет и в некоторых случаях кажется даже более здоровой, чем переживание злости внутри. Но, будем честны, не всегда)

Всю мощь эмоциональности и шумности турков можно ощутить на базаре) Я это просто обожаю!
Всю мощь эмоциональности и шумности турков можно ощутить на базаре) Я это просто обожаю!

История №4

Мои друзья приехали к риелтору для просмотра квартиры.
- Так, знакомьтесь, это моя жена, это мои пять детей. Мы сейчас все вместе позавтракаем и пойдем)
Ребята вместе с огромной семьей риелторы прямо в офисе садятся за стол и наслаждаются традиционным турецким завтраком. В течение часа.
- Сейчас, ребят, чай поставим, быстренько попьем и выдвинемся.
Проходит еще час за чаепитием и разговорами ни о чем.
По дороге в квартиру риелтор поговорил с двумя знакомыми в общей сложности 30 минут.

Когда удалось посмотреть и даже снять квартиру, жена риелтора станцевала турецкий гоу-гоу с восточным ароматом и попросила дать ей деньги взамен на ключи)

Когда вы идете по делам с турком, закладывайте в два, а то и в три раза больше времени. Эти ребята вообще никуда не торопятся.

Интересно, что у турков зачастую очень тяжелый график работы: 6 дней в неделю по 12 часов в день. При этом часов 6 из них они пьют чай и болтают о жизни, инфляции, семье и больших надеждах)

История №5

Мы сидим с Димой на балконе. Он час назад приехал в Анталию и делится забавнейшими историями из аэропорта.
К балкону подходит женщина и, как мы уже знаем, суперэкспрессивно о чем-то спрашивает.
- Вы говорите по-английски?
- Нет.
- А мы, к сожалению не говорим по-турецки
(эту фразу я уже выучила наизусть)
-
*Женщина продолжает говорить по-турецки и задавать вопросы*

Я, конечно, попыталась с ней поговорить, как умею и как поняла. Но в конце разговора она, как будто, расстроилась и ушла, приговаривая «Алаала», что не предвещало ничего хорошего)

Турки очень редко говорят по-английски хоть как-то, даже чуть-чуть. Хотя, казалось бы, туристическая страна. И то, что я не знаю турецкого, совершенно не мешает им продолжать что-то объяснять на своем языке. Иногда это очень забавно. Например, когда мои любимые бабушки-соседки пытаются выяснить у меня количество братьев и отговорить встречаться с турком) Но частенько, когда человек явно что-то хочет от меня, но я никак не могу понять, что именно, чувствую себя некомфортно. Ну и, как вы понимаете, переводчики не очень в моде, учитывая отношения турков с техникой и интернетом.

Из нашей большущей компании турецких друзей только один знает английский. Это вот тот единственный улыбающийся парень в конце стола) А моя русская компания из 7 человек, для сравнения, в присутствии турков говорит только по-английски и без каких-либо проблем.
Из нашей большущей компании турецких друзей только один знает английский. Это вот тот единственный улыбающийся парень в конце стола) А моя русская компания из 7 человек, для сравнения, в присутствии турков говорит только по-английски и без каких-либо проблем.

Вот такие особенности с реальными примерами из жизни) Я, честно говоря, уже привыкла к большинству из них и даже учу турков общаться с картами и работать с информацией. Такая маленькая миссия)

Что думаете об этом? Что вам кажется более правильным, чем то, к чему мы привыкли? Делитесь в комментариях, пообщаемся, обсудим!
А если вам понравилась моя статья, подписывайтесь и ставьте лайк) С меня кофе по-турецки и восточные сладости!