Не тело душит Дездемону.... А Отелло! Ну всё. Дошла до описания " Отелло" и растерялась... Какие же цитаты приводить в статье? Хоть всю трагедию выкладывай. Во-первых, Шекспир. Мной обожаемый и почитаемый. Во-вторых, перевод Бориса Пастернака. Опять же. Перевод это же тоже поэма. Попробуй переведи на русский, да в стихах, да в гениальных.. В-третьих, что ни цитата то в бровь. Ну попробую. Итак... Она звалась Дездемона, перефразируя Пушкина. Горе горькое бедолаги мавра. Фильм Сергея Юткевича "Отелло" 1955 год. Бондарчук в своей трагической стихии. Как он хорош в заламывании рук и в нешуточных страстях... Ему тесно в роли наших современников. Мелковаты мы для его великого дара)). Дездемона - Скобцева. Будущая жена, муза. Мне кажется ему она прямо подходит. Она как оправа, красивая, но всё таки оправа, для драматического таланта Бондарчука. Его предыдущая жена слишком... Сама бриллиант. Причём высшей пробы. А два брилианта... Можно конечно впихнуть в одну оправу. Но обычно редкие ка