И снова здорово! С вами опять Ще✌️ и мы продолжаем свое пятничное Indigo-путешествие. Я продолжаю баловаться переводами и взяла на себя смелось сделать перевод главного трека Намджуна из его нового альбома. Трек, как мы помним, называется Wild flower ("Дикий цветок" или "Полевой цветок" - кому как нравится). В общем, встречайте: Вступление - РМ: Цветочное поле - вот, где я
Широкий простор - вот, где я
Без имени, без стыда - я на своей могиле.
Когда ты оторван от земли,
Когда всей своей сутью недооцениваешь себя,
Когда твои мечты пожирают тебя,
Когда чувствуешь, что ты не в себе -
Во все эти времена Куплет: РМ Я мечтал об огнях,
Я мечтал о прекрасной осени.
Еще до старта я грезил о финише,
На котором я аплодирую и улыбаюсь.
Это то, чего я желал, когда все, во что я верил, стало далеким,
Когда вся эта слава обернулась кандалами.
Пожалуйста, забери у меня мое желание
Чего бы это ни стоило.
Оу, позволь мне быть собой,
Оу, каждый день и каждую ночь.
Постоянная боль и опасные мысли,
По ноч