Как и было заявлено в пятой части «сериала» «Камышин в стихах» (), «продолжение – следует»…Рассматривая с разных сторон тему посвящения различными стихотворцами своих произведений нашему городу, я обнаружил, что свои строки посвящали ему и люди весьма известные в то или иное время. Притом — люди разных национальностей, писавшие на разных языках!
Одним из них был известный «камышинский немец», писатель Доминик Иосифович Гольман (Dominik Hollmann 12 августа 1899, Камышин — 6 декабря 1990, там же), к слову — единственный член Союза писателей, который родился и умер в Камышине (ИНФОКАМ писал ). Он оставил около 600 стихотвоорений, и его перу принадлежит «Песня о Камышине» (в оригинале «Kamyshin mein Heimatsstadt» или «Lied von Kamyshin»). В переводе с немецкого она будет выглядеть так:
1.
Наш маленький городок
Здесь на берегу Волги.
Он нам любим и дорог.
Он нам в близком родстве.
Немецкие люди нашли
Здесь новую Родину
И из дальних мест
Приехали они сюда
Припев:
Камышин мое люби