О книге Чо Нам Джу «Госпожа Ким Чжи Ён, рождённая в 1982 году».
Будучи диким эмпатом, сначала я не могу найти слов, чтобы писать об этой книге. Лучше, точнее и пронзительнее, чем это сделано в самой книге, описать её суть невозможно. И какой смысл в пересказе, по любому более блеклом?
Всё, что надо знать о книге перед прочтением, рассказано в аннотации, остаётся только взять книгу и погрузиться в этот кошмар. Кошмар дискриминации женщин в Корее (да в почти любой стране за исключением прогрессивных Европы и США). Такой, при которой девочки с рождения пытаются понять и принять, что все пряники будут доставаться их братьям. Такой, с которой вроде бы происходит борьба, приносящая поправки даже на законодательном уровне. Но и такой, которой плевать на законодательство, потому что скрепы общества наставлялись поколениями, и мировосприятие народных масс не переключается по щелчку.
Принятие неравенства возможно только когда ты относишься к дискриминирующей стороне. Когда тебе выгодно это неравенство. При этом проблемы возникают у любого человека, а поскольку своя рубашка ближе к телу, корейским мужчинам даже не приходит в голову, что проблемы женщин гораздо большие, они просто не задумываются об этом, они решают свои проблемы. Они – это желанные самими женщинами сыновья (потому что если родится девочка, на тебя ополчится всё общество, а зачем женщине вдобавок к своим проблемам ещё и эта?). Невозможность устроиться на работу (при превосходстве интеллектуальных, трудовых и дисциплинарных качеств), построить карьеру, заниматься тем, что интересно. Неизбежность выслушивания постоянных реплик в адрес женщин о том, как они хорошо устроились (героине романа сказали такое коллеги на работе, потому что раз она беременная, то ей было позволено приходить и уходить на полчаса позже: они решили, что ей даются халявные полчаса. Но согласились бы они ради этого получаса, который на самом деле ниоткуда не возникал, быть беременной женщиной с постоянной тошнотой, дурнотой, рвотой и болями?), о том, что они – паразиты и прожигатели жизни. Такие паразиты, на которых в иных семьях всё держится (а как, вы думаете, будет справляться с житейскими сложностями маменькин сынок, которого всё время только и знали, что опекали, в отличие от его сестёр?). В семье главной героини именно мать крутилась и вертелась, пожертвовав собственным образованием ради того, чтобы вырастить дочерей (и долгожданного сынка!), дать им образование. Именно мать находила небывалые способы экономии и наиболее прибыльные способы финансовых вложений, так, что это она, а не отец, дважды приобретала жилую недвижимость. Была ли она довольна такой жизнью? Нет, конечно.
В книге есть много прекрасных моментов – и я сейчас говорю не о сюжете, а о структуре и идеях. Во-первых, прекрасно то, что сам роман больше напоминает документальный очерк, нежели роман: тут и там, везде всё подкреплено данными из разнообразных статистик, и это не делает роман суше, а наоборот, придаёт веса, глубины и серьёзности словам автора. Во-вторых, автор наглядно показывает человеку, выросшему в другой системе координат, каково было расти в системе иной (правда, несмотря на всю наглядность всё равно находятся читатели, ругающие героиню за нерешительность – «вот они бы на её месте молчать и терпеть не стали». Господа, чтобы быть на её месте, вам пришлось бы вырасти в её среде, а значит, вы бы делали примерно то же и так, что и как делала она). В-третьих, мы можем наблюдать определённый прогресс, сравнивая судьбы девочек двух разных поколений (матери и дочери с её ровесницами). При этом оказывается, что несмотря на большее количество возможностей для саморазвития у второго поколения, у девочек этого поколения в то же время появилось и больше возможностей размышлять о ситуации, в которой они растут, больше возможностей для её анализа, но почти полное отсутствие возможностей что-либо сделать. Это противоречие неизбежно приводит к психическим срывам и проблемам. Главная героиня попадает к психотерапевту, который даже признаёт, что поначалу ошибся с диагнозом (определив у неё послеродовую депрессию). Более того, он находит общие черты в поведении этой клиентки и поведении своей жены. Он даже видит причины таких реакций. И после этого следует вишенка на торте – четвёртый блестящий момент книги – вместо того, чтобы признать несовершенным социальное устройство общества, которое доводит женщин до такого состояния, и предпринимать шаги по искоренению этой, главной причины, он констатирует: да, с женщинами такое происходит, с женщинами куча проблем, поэтому я постараюсь, чтобы у меня на работе не брали в сотрудники женщин. Шёл 2015 год, это была процветающая высокотехнологичная Южная Корея.
В прошлой рецензии я негодовал от перевода имён собственных, начиная с авторского, относительно перевода этой книги (опять с английского) у меня то же негодование. Имена персонажей, название праздников… Распространяться много и долго не буду, скажу только, что автора всё-таки зовут Чо Нам Джу.